← All Shlokas
Subhāṣitas · v.161
न कवित्वे गुणः शास्त्रे न चारित्रेण न वृद्धया ।

Na kavitve guṇaḥ śāstre na cāritreṇa na vṛddhayā .

Poetic skill is not a quality in a shastra, nor is character or seniority.

Structure

Padaccheda — word separation

Na kavitve guṇaḥ śāstre na cāritreṇa na vṛddhayā

Anvaya — prose reordering

Na guṇaḥ kavitve asti, na śāstre, na cāritreṇa, na vṛddhayā

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
NaNaindeclinablenot
kavitvekavitvenounlocative · singular · neuterin poetry
guṇaḥguṇaḥnounnominative · singular · masculinemerit
śāstreśāstrenounlocative · singular · neuterin scripture
nanaindeclinablenot
cāritreṇacāritreṇanouninstrumental · singular · masculineby character
nanaindeclinablenot
vṛddhayāvṛddhayānouninstrumental · singular · feminineby old age

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the idea that true understanding and wisdom are not bound by external factors such as poetic skill, knowledge of scriptures, character, or age. According to Shankara, the ultimate reality, Brahman, is beyond all attributes and dualities. The emphasis on the irrelevance of poetic skill (kavitve), character (cāritreṇa), and seniority (vṛddhayā) in understanding shastra points towards the non-dual nature of reality. Shankara's commentary on the Brahmasutra (1.1.4) highlights that the knowledge of Brahman is not acquired through external means but through the realization of one's true nature. This verse, in aligning with Shankara's teachings, suggests that the pursuit of self-knowledge, or the understanding of one's true identity as Atman, is not contingent upon external accomplishments or qualities, thereby underscoring the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse can be seen as emphasizing the distinction between the means of knowledge and the end. Rāmānujācārya's Visishtadvaita Vedanta posits that while knowledge of scriptures (shastra) and good character are important, they are means to an end, not the end itself. The end is the realization of one's relationship with the Supreme, Īśvara. This verse, by discounting poetic skill, character, and seniority as direct virtues in understanding shastra, aligns with Ramanuja's idea that true devotion and knowledge of God come from a pure heart and a life of devotion, not merely from intellectual or poetic achievements. Madhva, in his Dvaita Vedanta, would similarly argue for the primacy of devotion and the direct experience of Īśvara, suggesting that while knowledge of shastra is important, it must be accompanied by a deep sense of bhakti to be truly meaningful.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message for contemporary life: that true wisdom and understanding are not solely the domain of the intellectually gifted, the morally upright, or the elderly. Swami Vivekananda, in his lectures on 'The Complete Works of Swami Vivekananda', emphasized the importance of experience and direct realization over mere intellectual or poetic pursuits. He argued that one must look beyond the external trappings of knowledge and character to find the universal principles that apply to all humanity. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, highlighted the universal relevance of Indian thought, suggesting that true understanding comes from integrating knowledge with practice and experience. This verse, in its simple yet profound message, encourages us to look beyond the superficial and strive for a deeper understanding of ourselves and the world, making it universally applicable and relevant in today's complex world.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i