← All Shlokas
Subhāṣitas · v.195
न च कामये जीवितुम्

na ca kāmaye jīvituṃ

I do not desire to live

Structure

Padaccheda — word separation

na ca kāmaye jīvituṃ

Anvaya — prose reordering

na (not) ca (and) jīvituṃ (to live) kāmaye (I desire)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
kāmayekāmayeverb√kā · laṭ-present · firstI desire
jīvituṃjīvituṃverb√jīv · liṅ-optative · firstto live

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'na ca kāmaye jīvituṃ' underscores the non-dualistic essence of reality, as it reflects the jīva's inherent longing to transcend the cycle of birth and death, thereby realizing its true identity with Brahman. According to Shankara, this detachment from worldly existence is a stepping stone towards understanding the ultimate reality, where the individual self (ātman) is not separate from the universal self (Brahman). In his commentary on the Brahma Sutras, Shankara emphasizes that the jīva's pursuit of liberation is rooted in its desire to overcome the limitations imposed by its finite existence, thereby attaining union with the infinite and unchanging Brahman. This verse, in essence, highlights the futility of clinging to a transient and ephemeral life, instead, pointing towards the eternal and unchanging nature of the Self. Through this understanding, the individual can attain liberation from the cycle of rebirth and realize its true identity with the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, the verse 'na ca kāmaye jīvituṃ' can be seen as an expression of the jīva's longing for ultimate union with the divine, Īśvara. According to Rāmānujācārya, this detachment from worldly life is a manifestation of the jīva's innate devotion to the Lord, which eventually leads to the attainment of moksha, or liberation. The jīva's desire to transcend the limitations of its finite existence stems from its inherent recognition of its dependence on the Lord, and its subsequent desire to return to its natural state of servitude and devotion. Madhvācārya, on the other hand, interprets this verse as an expression of the jīva's desire to overcome its inherent ignorance and attain knowledge of its true relationship with the Lord. Through this process, the jīva can ultimately attain liberation and experience the bliss of union with the divine. The verse, in this context, highlights the importance of devotion and self-surrender in achieving spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): The verse 'na ca kāmaye jīvituṃ' has a profound universal and practical application in contemporary life. As Swami Vivekānanda noted in his lectures, this verse reflects the human desire to transcend the limitations and sufferings of worldly existence, and to attain a state of freedom and liberation. According to Vivekānanda, this desire is rooted in the individual's inherent aspiration for the infinite and the eternal, which can be achieved through the cultivation of detachment, self-control, and wisdom. In his book 'The Bhagavad Gita', S. Rādhākrishnan interprets this verse as an expression of the human longing for spiritual growth and self-realization, which can be attained through the practice of meditation, self-reflection, and the pursuit of knowledge. The verse, in this context, highlights the importance of recognizing the impermanence and fleeting nature of worldly life, and the need to cultivate a deeper understanding of the self and its place in the universe. By embracing this understanding, individuals can transcend their limitations and attain a state of inner peace, freedom, and fulfillment.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i