← All Shlokas
Subhāṣitas · v.214
न हि दुःखात्प्राप्तं सुखं विद्याद्विपरीततः । न च तृप्तस्य कस्यचित्स्वल्पैरस्ति दुःखिता ।

na hi duḥkhāt prāptam sukhaṃ vidyād viparı̄tataḥ . na ca tṛptasya kaścit svakalpaiḥ asti duḥkhitā .

Happiness does not arise from misery and vice versa; nor does any person who is satisfied with what they have become unhappy due to minor (un)pleasantness.

Structure

Padaccheda — word separation

na hi duḥkhāt prāptam sukhaṃ vidyāt viparı̄tataḥ na ca tṛptasya kaścit svakalpaiḥ asti duḥkhitā

Anvaya — prose reordering

na (no) hi (indeed) duḥkhāt (from suffering) prāptam (obtained) sukhaṃ (happiness) vidyāt (let know) viparı̄tataḥ (otherwise)na (no) ca (and) tṛptasya (of the satisfied one) kaścit (any) svakalpaiḥ (with little) asti (is) duḥkhitā (suffering)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
hihiindeclinablefor, indeed
duḥkhātduḥkhātnounablative · singular · masculinefrom sorrow
prāptamprāptamverb√prāp · past participle · thirdobtained
sukhaṃsukhaṃnounaccusative · singular · neuterhappiness
vidyātvidyātverb√vid · optative · thirdlet one know
viparı̄tataḥvipārītatāḥindeclinableon the contrary, however
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
tṛptasyatṛptasyanoungenitive · singular · masculineof one who is satisfied
kaścitkaścitpronounnominative · singular · masculineanyone
sva-kalpaiḥsva-kalpaiḥcompoundbahuvrīhi · "sva-kalpa + taiḥ"by one's own means
astiastiverb√as · present · thirdthere is
duḥkhitāduḥkhitānounnominative · singular · femininesorrowful one

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, highlighting that happiness and misery are interconnected yet ultimately illusory. Shankara's commentary on the Brahmasūtra (II.1.14) notes that the ultimate reality, Brahman, is beyond human experiences of pleasure and pain. The verse 'na hi duḥkhāt prāptam sukhaṃ vidyāt' suggests that true happiness cannot arise from a state of misery, implying that both states are relative. This points to the identity of Brahman and Ātman, where the self, unencumbered by dualities, experiences bliss. Shankara's reasoning in the Upadeśasāhasrī also emphasizes the illusory nature of the world, where the distinctions between happiness and misery are transcended in the realization of the non-dual self.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava perspective, this verse is seen as a reflection of the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya's Śrībhāṣya comments on the Brahmasūtra, highlighting the concept of 'aprāptakāma' or the soul's innate longing for the Lord. The verse indicates that true happiness can only be achieved through devotion to the Lord, transcending worldly dualities. Madhvācārya's commentary on the Mahābhārata also emphasizes the role of the Lord in granting liberation, suggesting that satisfaction and happiness come from surrendering to the divine will. This devotional reading underscores the dependent nature of the jīva and the importance of cultivating a relationship with Īśvara to achieve true fulfillment.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda's teachings on the practical applications of Vedanta emphasize the universal relevance of this verse. In his lecture 'The Real Nature of Man', he notes that true happiness arises from within, unaffected by external circumstances. The verse highlights the importance of cultivating inner strength and detachment, transcending the dualities of pleasure and pain. S. Radhakrishnan's writings on 'The Hindu View of Life' also underscore the concept of 'anāsakti' or non-attachment, where the individual remains unaffected by worldly experiences. This modern reading of the verse emphasizes its relevance to contemporary life, encouraging individuals to seek happiness and fulfillment through self-realization and inner growth, rather than external sources.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i