← All Shlokas
Subhāṣitas · v.79
न हि दुष्टक्रतोः कस्य स्यात्स्वादुपाकस्य दुर्धरः ।

na hi duṣṭakṛtoḥ kasya syāt svādupākasya durdharaḥ

For no one can resist the result of their own misdeed, just as it is difficult to bear the fruit of a sweet dish one has eaten.

Structure

Padaccheda — word separation

na hi duṣṭakṛtaḥ kasya syāt svādupākasya durdharaḥ

Anvaya — prose reordering

na hi kasya duṣṭakṛtaḥ syāt, svādupākasya durdharaḥ

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
hihiindeclinableindeed, surely
duṣṭakṛtaḥduṣṭakṛtaḥnounnominative · singular · masculineone who has done wrong
kasyakasyapronoungenitive · singular · masculineof whom
syātsyātverb√as · liṅ-optative · thirdmay be
svādupākasyasvādupākasyacompoundkarmadhāraya · "svādu pākasya"of sweet food
durdharaḥdurdharaḥnounnominative · singular · masculinedifficult to bear

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the inevitability of experiencing the consequences of one's actions, akin to the inescapable physical effects of consuming a dish. Ādi Śaṅkarācārya's non-dual reading would interpret 'duṣṭakṛtoḥ' as the misguided identification with the ego, leading to 'svādupākasya,' the sweet but ultimately binding fruits of worldly actions. The difficulty in bearing these consequences, 'durdharaḥ,' signifies the suffering inherent in the cycle of saṃsāra. This suffering prompts the seeker to inquire into the true nature of the self, ultimately revealing the brahman-ātman identity, wherein lies liberation. As Shankara notes in his Brahmasūtra Bhāṣya, the realization of this identity frees one from the bondage of karma, illustrating how this verse points towards the ultimate reality beyond the realm of cause and effect.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava perspective on this verse emphasizes the concept of divine justice, where every action has its consequence. Rāmānujācārya would interpret 'duṣṭakṛtoḥ' as the jīva's misdeeds, which are a departure from the path of devotion to Īśvara. The 'svādupākasya' or the fruit of these misdeeds is a bitter experience, 'durdharaḥ,' signifying the suffering that jīvas must endure as a result of their karma. However, through devotion and surrender to Īśvara, the jīva can find relief from this suffering. Madhvācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, highlights the importance of recognizing the distinction between the self and the actions of the self, emphasizing that true liberation comes from realizing one's dependence on Īśvara and seeking His grace to overcome the consequences of past deeds.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse is universally applicable, as it speaks to the inherent law of cause and effect that governs human experience. Swami Vivekānanda, in his lectures on karma yoga, emphasizes the importance of understanding and accepting the consequences of one's actions as a means to spiritual growth. The 'duṣṭakṛtoḥ' or misdeed represents any action that is not in harmony with one's true nature or the universal good, while 'svādupākasya' signifies the consequences that inevitably follow, which can be 'durdharaḥ' or difficult to bear. However, through self-reflection, acceptance, and a commitment to righteous action, individuals can transform their experiences, turning even suffering into an opportunity for growth. As S. Radhakrishnan notes, this principle is essential for building a more compassionate and just society, where individuals take responsibility for their actions and strive for the greater good, reflecting the practical and universal application of this ancient wisdom in contemporary life.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i