← All Shlokas
Major Upaniṣads · 2.19
तद्विष्णोः परमं पदं सनातनम्

tad viṣṇoḥ paramam padam sanātanam

That is the supreme and eternal state of Vishnu.

Structure

Padaccheda — word separation

tad viṣṇoḥ paramam padam sanātanam

Anvaya — prose reordering

tad (that) viṣṇoḥ (of Vishnu) paramam (supreme) padam (position) sanātanam (eternal)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tadtadpronounnominative · neuter singular · neuterthat
viṣṇoḥviṣṇoḥnoungenitive · singular · masculineof Viṣṇu
paramamparamamadjectivehighest
padampadamnounnominative · neuter singular · neuterposition
sanātanamsanātanamadjectiveeternal

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse tad viṣṇoḥ paramam padam sanātanam is pivotal in the non-dual reading of the Upaniṣads. According to Śaṅkarācārya, this verse underscores the ultimate reality that is beyond human comprehension, yet it is the very essence of existence. In his commentary on the Kenopaniṣad, Śaṅkara highlights the significance of 'paramam padam' as the supreme state that transcends all limitations, emphasizing that this state is not a place but the very nature of reality itself, which is Brahman. The term 'sanātanam' reinforces the eternal and unchanging nature of this reality. Thus, this verse points to the identity of Brahman and Ātman, suggesting that the self (Ātman) and the ultimate reality (Brahman) are one and the same, a fundamental tenet of Advaita Vedānta. This interpretation encourages the seeker to look beyond the conditioned mind and perceive the unity of existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Within the Vaiṣṇava tradition, the verse tad viṣṇoḥ paramam padam sanātanam is seen as a testament to the supreme glory of Vishnu. Rāmānujācārya, in his commentary, emphasizes the qualitative difference between the Lord (Īśvara) and the individual self (jīva), yet he also underscores the intimate relationship between them. According to Rāmānuja, 'paramam padam' refers to the highest state of liberation, where the jīva, having realized its true nature, attains proximity to Vishnu. The use of 'sanātanam' underscores the eternal nature of both the Lord and the state of liberation, emphasizing the timelessness of spiritual realization. This verse, for Rāmānuja, becomes a call to devotion and self-surrender, highlighting the path of bhakti as the means to achieve the supreme state. In contrast, Madhvācārya would interpret this verse with a greater emphasis on the distinction between the Lord and the individual self, yet still within the framework of a devotional relationship.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, interpreted this verse as a call to universal realization and practical application. Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the universal principles hidden within the Upaniṣads, including the concept of the supreme and eternal state of existence. For Vivekānanda, 'tad viṣṇoḥ paramam padam sanātanam' symbolizes the ultimate goal of human aspiration, which is to realize the divine within. He advocated for the integration of this spiritual vision into everyday life, suggesting that understanding and experiencing this ultimate reality can transform human existence. Rādhākrishnan, with his philosophical inclinations, viewed this verse as an affirmation of the spiritual unity of all existence, emphasizing the 'sanātanam' or eternal nature of reality as a basis for global harmony and understanding. Both thinkers connected this verse to contemporary life, advocating for a spiritual awakening that is both deeply personal and universally applicable.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.