← All Shlokas
Major Upaniṣads · 2.32
तद्वाचः स ऋषिः प्राणः पुरुषो यद्वाचः स ईशः

tad-vācaḥ sa ṛṣiḥ prāṇaḥ puruṣo yad-vācaḥ sa īśaḥ

That Sage is Speech, Life, and Man; that Lord is Speech.

Structure

Padaccheda — word separation

tat-vācaḥ sa ṛṣiḥ prāṇaḥ puruṣo yad-vācaḥ sa īśaḥ

Anvaya — prose reordering

saḥ (he) ṛṣiḥ (sage) vācaḥ (of speech) tat (that)puruṣaḥ (person) prāṇaḥ (life force) vācaḥ (of speech) yad (which) saḥ (is)īśaḥ (lord) vācaḥ (of speech)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tattatpronounnominative · neuter singular · neuterthat
vācaḥvācaḥnounnominative · singular · masculinespeech
sasaḥpronounnominative · singular · masculinehe
ṛṣiḥṛṣiḥnounnominative · singular · masculinesage
prāṇaḥprāṇaḥnounnominative · singular · masculinelife breath
puruṣopuruṣonounnominative · singular · masculineman, person
yadyadpronounnominative · neuter singular · neuterwhich
vācaḥvācaḥnounnominative · singular · masculinespeech
sasaḥpronounnominative · singular · masculinethat
īśaḥīśaḥnounnominative · singular · masculinelord

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, where the ultimate reality, Brahman, is identified with the Self, Ātman. Shankara, in his commentary on the Kenopaniṣad, emphasizes that the sage (ṛṣiḥ) and the lord (īśaḥ) are not separate entities but are ultimately the same, with speech (vācaḥ) being the instrument that reveals this unity. The equation of the sage, life, and man with speech, and the lord with speech, points to the fundamental identity of Brahman and Ātman, where all distinctions are sublated. This non-dual reading highlights the central theme of Advaita Vedānta, which is the realization of the identity of the individual self with the ultimate reality. By citing this verse, Shankara reinforces the idea that the pursuit of knowledge and the realization of the Self are ultimately the pursuit of understanding this fundamental unity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): The Vaiṣṇava tradition, as represented by Rāmānujācārya, interprets this verse in the context of the relationship between the individual self (jīva) and the supreme lord (Īśvara). According to Rāmānuja, the verse highlights the dependence of the jīva on Īśvara, where the sage, representing the jīva, and the lord, representing Īśvara, are connected through speech. This connection signifies the devotional relationship between the individual and the divine, where the individual's speech and actions are dedicated to the service of the lord. Rāmānuja's commentary on the Brahmasūtra and the Bhagavadgītā elaborates on this theme, emphasizing the importance of bhakti, or devotion, as the means to realize the lord and attain liberation. This verse, in the Vaiṣṇava tradition, thus becomes a call to devotion and surrender to the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): Swami Vivekānanda, a key figure in the Neo-Vedānta movement, interprets this verse as a call to recognize the universal and eternal nature of the Self. He saw this verse as emphasizing the importance of speech and thought in shaping our understanding of reality and our place within it. In his lectures and writings, Vivekānanda often cited the Upaniṣads, including the Kenopaniṣad, to illustrate the universal principles of Vedānta that could be applied to contemporary life. This verse, with its emphasis on the identity of the sage, life, and man with speech, and the lord with speech, is seen by Vivekānanda as a reminder of the power of words and thoughts to shape our reality. He encourages individuals to use their speech and actions to uplift and empower themselves and others, reflecting the universal and practical application of this ancient wisdom in modern life.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.