na hi deho dehād ātmā taddhai tasya mahābhujaḥ । ātmaivedam iti tad ātmānaṁ paśyed dehād vyatiriktaṁ ॥ 1.1.5 ॥
“The Self is not from the body, and is a great hero; one should see the Self as 'This is I', distinct from the body.”
Structure
na hi deho dehāt ātmā tat hai tasya mahābhujaḥ ātma eva idam iti tat ātmānaṁ paśyet dehāt vyatiriktaṁ
na hi (not indeed) deho (body) dehāt (from body) ātmā (Self) , tat (that) hai (is) tasya (of that) mahābhujaḥ (Great Lord) ,ātma eva (Self alone) idam (this) iti (thus) tat (that) ātmānaṁ (Self) paśyet (should see) dehāt (from the body) vyatiriktaṁ (as distinct)
Word-by-Word Grammar
| Word | IAST | Type | Grammar | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| na | na | indeclinable | — | not |
| hi | hi | indeclinable | — | indeed, surely |
| deho | deho | noun | nominative · singular · neuter | body |
| dehāt | dehāt | noun | ablative · singular · neuter | from the body |
| ātmā | ātmā | noun | nominative · singular · masculine | self, soul |
| tat | tat | pronoun | nominative · singular · neuter | that |
| hai | hai | verb | √hū · present · third | is |
| tasya | tasya | pronoun | genitive · singular · masculine | of him, his |
| mahābhujaḥ | mahābhujaḥ | noun | nominative · singular · masculine | the great-armed one (honorific) |
| ātma | ātma | noun | nominative · singular · masculine | self |
| eva | eva | indeclinable | — | indeed, surely |
| idam | idam | pronoun | nominative · singular · neuter | this |
| iti | iti | indeclinable | — | thus, saying |
| tat | tat | pronoun | nominative · singular · neuter | that |
| ātmānaṁ | ātmānaṁ | noun | accusative · singular · masculine | himself |
| paśyet | paśyet | verb | √paś · optative · third | one should see |
| dehāt | dehāt | noun | ablative · singular · neuter | from the body |
| vyatiriktaṁ | vyatiriktaṁ | noun | accusative · singular · neuter | separate, distinct |
Scholarly Commentary
Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in establishing the non-dual nature of reality. Shankara's commentary on this verse emphasizes that the Self (ātman) is not derived from the body but is a great hero, indicating its transcendental and eternal nature. The phrase 'ātmaivedam iti' suggests that the ultimate reality is the Self itself, and the injunction to see the Self as distinct from the body points towards the realization of brahman-ātman identity. Shankara argues that the body is mere appearance (māyā), and the Self is the unchanging, all-pervading reality. This verse thus underscores the central theme of Advaita Vedānta: the attainment of liberation through the realization of the identity of the individual self (jīva) with the ultimate reality (Brahman). By understanding the Self as distinct from the body, one can attain the knowledge of brahman-ātman identity, which is the ultimate goal of human existence.
Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is interpreted as emphasizing the distinction between the jīva (individual self) and the body, while also highlighting the dependence of the jīva on Īśvara (the supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Kaṭhopaniṣad, notes that the phrase 'ātmaivedam iti' suggests that the Self is not just the individual self but is intimately connected with the supreme Self (Paramātman). The verse thus points to the relationship between the jīva and Īśvara, where the jīva is seen as a dependent entity that can attain liberation through devotion to Īśvara. Madhvācārya, on the other hand, emphasizes the difference between the jīva and Īśvara, and sees this verse as highlighting the importance of recognizing this difference in order to attain liberation. In both interpretations, the verse is seen as underscoring the central theme of Vaiṣṇava theology: the attainment of liberation through devotion to Īśvara.
Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has a profound universal and practical application in contemporary life. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, emphasizes that the distinction between the Self and the body is essential for attaining true freedom and happiness. He argues that the identification of the Self with the body is the root cause of human suffering, and that the realization of the true nature of the Self is essential for overcoming this suffering. Rādhākrishnan, in his writings on Indian philosophy, notes that this verse highlights the importance of introspection and self-inquiry in attaining a deeper understanding of the human condition. The verse thus points to the universal human quest for meaning and purpose, and underscores the importance of recognizing the true nature of the Self in order to attain fulfillment and happiness. In contemporary life, this verse can be seen as emphasizing the importance of mindfulness, self-awareness, and spiritual growth in overcoming the challenges of modern life.