← All Shlokas
Major Upaniṣads · 3.64
यतो वाचः प्रवृता: प्राणो दैवोद्धृतः । कथं तस्यैषा प्राणस्य वाचः प्रवर्तनम् ॥ ६४ ॥

yato vācaḥ pravṛtāḥ prāṇo devoddhṛtaḥ । kathaṃ tasyaiṣā prāṇasya vācaḥ pravartanam ॥ ६४ ॥

From what the speech is produced, and from what the life breath is raised.

Structure

Padaccheda — word separation

yato vācaḥ pravṛtāḥ prāṇo deva uddhṛtaḥ katham tasyaiṣā prāṇasya vācaḥ pravartanam

Anvaya — prose reordering

yato (from where) vācaḥ (speech) pravṛtāḥ (begins) prāṇoḥ (of life) deva (the divine) uddhṛtaḥ (is upheld) katham (how) tasyaiṣā (that of this) prāṇasya (of life) vācaḥ (speech) pravartanam (function)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yatoyatoindeclinablefrom where
vācaḥvācaḥnounnominative · plural · femininespeech
pravṛtāḥpravṛtāḥverb√vṛt · past participle · thirdemanated
prāṇoprāṇonounnominative · singular · masculinelife force
devadevanounablative · singular · masculineby the deity
uddhṛtaḥuddhṛtaḥverb√dṛ · past participle · thirdhas been lifted out
kathamkathamindeclinablehow
tasyaiṣātasyaiṣācompoundtatpuruṣa · "tasyai + eṣā"of that (life force) this (speech)
prāṇasyaprāṇasyanoungenitive · singular · masculineof the life force
vācaḥvācaḥnounnominative · singular · femininespeech
pravartanampravartanamnounnominative · singular · neuteremanation

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Kaṭhopaniṣad is pivotal in establishing the non-dual nature of reality. Śaṅkarācārya interprets it as pointing to the ultimate source of both speech (vācaḥ) and life breath (prāṇa), which is none other than Brahman. The question posed in the verse—'From what the speech is produced, and from what the life breath is raised?'—implicitly suggests that there is a singular, underlying reality from which all manifestations, including speech and life, emerge. This reading supports the Advaita Vedānta philosophy that Brahman is the ultimate reality, and the distinctions between the individual self (ātman) and Brahman are illusory. Śaṅkarācārya's commentary on this verse would likely emphasize that the inquiry into the source of speech and life breath leads the seeker to the realization of the brahman-ātman identity, underscoring the non-dual nature of existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as highlighting the dependence of the jīva (individual soul) on Īśvara (the Lord) for all aspects of existence, including the faculties of speech and the animation of life. Rāmānujācārya, for instance, might interpret the verse as emphasizing the role of Īśvara in sustaining the universe and all its components, including the subtle elements like speech and life breath. The question 'From what the speech is produced, and from what the life breath is raised?' would, in this view, point to the absolute dependence of the jīva on Īśvara, reinforcing the concept of śeṣa-śeṣi bhāva, or the relationship between the Lord and the soul, where the soul is the servant and the Lord is the master. This perspective underscores the devotional aspect, encouraging the devotee to recognize and worship the supreme Lord as the source of all.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, key figures in Neo-Vedānta, would likely interpret this verse in a manner that highlights its universal and practical applications. Vivekānanda, known for his emphasis on the potential of the human being, might see this verse as a call to explore the deeper, spiritual sources of human creativity and vitality. He would possibly argue that the true source of both our ability to communicate effectively (speech) and our very existence (life breath) is the divine within us, waiting to be accessed and expressed. Radhakrishnan, with his focus on the synthesis of Eastern and Western philosophical thought, might view this verse as a philosophical prompt to contemplate the fundamental unity and interconnectedness of all existence. Both thinkers would encourage the contemporary individual to find in this ancient verse a powerful reminder of the inner reservoirs of strength, wisdom, and creativity that lie at the heart of human existence, waiting to be tapped.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.