← All Shlokas
Major Upaniṣads · 3.97
तन्नौद्गितोऽथ पितृदेवतायै स्वाहा दत्त्वा पितृगणेभ्यश्च देहि

tannau dgito'tha pitṛdevatāyai svāhā dattvā pitṛgaṇebhyāśca dehi

Then give Svāhā to the Pitṛ-devatā and to the groups of Pitṛs.

Structure

Padaccheda — word separation

tat nau dgito atha pitṛdevatāyai svāhā dattvā pitṛgaṇebhyāś ca dehi

Anvaya — prose reordering

tat (that) nau (to us) dgito (having gone) atha (then) pitṛdevatāyai (to the lord of ancestors) svāhā (offering) dattvā (having given) pitṛgaṇebhyāś (to the groups of ancestors) ca (and) dehi (give)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tattatpronounaccusative · neuter · neuterthat
naunaunounaccusative · dual · feminineboat
dgitodgitoverb√dug · past participle · thirdcrossed
athaathaindeclinablethen
pitṛdevatāyaipitṛdevatāyaicompoundtatpuruṣa · "pitṛdevatāyai"to the Pitṛ-devatā
svāhāsvāhāindeclinablesvāhā (an oblation)
dattvādattvāindeclinablehaving given
pitṛgaṇebhyāśpitṛgaṇebhyāścompoundtatpuruṣa · "pitṛgaṇebhyāś"to the groups of Pitṛs
cacaindeclinableand
dehidehiverb√dā · optative · secondgive

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Kaṭhopaniṣad is pivotal in understanding the non-dual nature of reality. Shankara interprets the offering to Pitṛ-devatā and Pitṛs as symbolic of the transcendence of worldly obligations, leading the seeker towards the ultimate reality, Brahman. The act of giving Svāhā signifies the surrender of egoistic tendencies and the recognition of the ultimate identity of Ātman and Brahman. As Shankara comments in his Brahmasutra Bhashya, the pursuit of understanding the nature of the Self is paramount, and verses like these guide the seeker in letting go of limited identifications, embracing the expansive, all-encompassing nature of the Self. This process of surrender and realization is central to the Advaitic path, emphasizing the direct experience of non-duality over ritualistic observances.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lens of Rāmānujācārya, views this verse as an affirmation of the devotional path, where the surrender to the divine (Īśvara) is paramount. The act of offering Svāhā to Pitṛ-devatā and Pitṛs is seen as an act of devotion, recognizing the divine presence in all beings, including ancestors. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasutras, emphasizes the importance of bhakti (devotion) as a means to realize the divine. This verse is interpreted as encouraging the devotee to recognize and honor the divine in every aspect of life, including the reverence for ancestors, which is a way of expressing devotion to the ultimate reality, Viṣṇu. The relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord) is one of dependence and devotion, where the jīva seeks to please Īśvara through such acts of reverence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, key figures in Neo-Vedānta, interpret this verse in the context of universal applicability and practical wisdom. According to Vivekānanda, the act of giving Svāhā represents the universal principle of selflessness and the recognition of the interconnectedness of all beings. In his lectures on the Upanishads, Vivekānanda emphasizes that true strength lies not in selfishness but in selflessness, and that the greatest service to man is service to the divine in every being. Radhakrishnan, focusing on the philosophical aspects, sees this verse as highlighting the eternal and universal values of reverence, gratitude, and the pursuit of knowledge. He notes that the pursuit of understanding, as exemplified by the verse, leads to a deeper realization of the human condition and the ultimate reality, transcending limited understandings and fostering a sense of global citizenship and unity.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.