← All Shlokas
Major Upaniṣads · 4.10
तद्विष्णोः परमं पवित्रमिदं सत्यं तदनन्तवीर्यः ।

tad viṣṇoḥ paramam pavitramidaṃ satyam tanantavīryaḥ.

That Vishnu's highest purifier is this truth, infinite in power.

Structure

Padaccheda — word separation

tad viṣṇoḥ paramam pavitram idam satyam tat ananta vīryaḥ

Anvaya — prose reordering

tad (that) viṣṇoḥ (of Vishnu) paramam (supreme) pavitram (purifying) idam (this) satyam (truth) tat (that) ananta (infinite) vīryaḥ (power)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tadtadpronounnominative · neuter singular · neuterthat
viṣṇoḥviṣṇoḥnoungenitive · singular · masculineof Viṣṇu
paramamparamamindeclinablesupreme
pavitrampavitramnounnominative · neuter singular · neuterpurifying
idamidampronounnominative · neuter singular · neuterthis
satyamsatyamnounnominative · neuter singular · neutertrue
tattatpronounnominative · neuter singular · neuterthat
anantaanantanounnominative · masculine singular · masculineendless
vīryaḥvīryaḥnounnominative · masculine singular · masculinestrength/mighty one

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in understanding the non-dual nature of reality as per Advaita Vedanta. Shankara's commentary on the Praśnopaniṣad highlights the importance of recognising the ultimate reality, Brahman, as the essence of all existence. The phrase 'tad viṣṇoḥ paramam pavitram' is interpreted as pointing towards the highest purifier, which is the knowledge of Brahman itself. This knowledge is what cleanses the mind of all impurities, leading to the realization of the identity of Ātman and Brahman. Shankara's reasoning on this verse emphasizes the need to look beyond the superficial differences and to seek the underlying unity, which is the truth (satyam) that is infinite in power (ananta vīryaḥ). This unity is not just a philosophical concept but a living reality that can be experienced through self-inquiry and meditation.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of devotion to Viṣṇu, who is considered the supreme deity. Rāmānujācārya's commentary on the verse focuses on the concept of 'tat' referring to the ultimate reality of Viṣṇu, who is the highest purifier and the embodiment of truth. The infinite power (ananta vīryaḥ) of Viṣṇu is seen as a symbol of His omnipotence and His ability to liberate the devotees from the cycle of birth and death. The relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (God) is one of dependence and devotion, where the jīva seeks refuge in Īśvara, recognizing His supreme power and grace. This verse is thus an affirmation of the devotional path, where the devotee surrenders to the will of God, seeking purification and liberation through His infinite power.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, highlights the universal and practical application of this verse. He interprets 'tad viṣṇoḥ paramam pavitram' as the supreme purifier that is within every individual, waiting to be discovered. The truth (satyam) that is infinite in power (ananta vīryaḥ) is not just a philosophical concept but a lived experience that can transform one's life. Vivekānanda emphasizes the importance of realizing this inner truth, which is beyond all external differences and dualities. He sees this verse as a call to action, urging individuals to seek this inner purification and to manifest the infinite power that lies within them. This realization is not limited to any particular tradition or sect but is a universal human aspiration, relevant to contemporary life, where individuals are seeking meaning, purpose, and fulfillment beyond the mundane.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.