tad dvayam brahmā ca viṣṇuśca me praṇaḥ praṇād dhi sarvam
“That duality is indeed Brahma and Vishnu; my life force is derived from that life force.”
Structure
tat dvayam brahmā ca viṣṇuś ca me praṇaḥ praṇāt dhi sarvam
tad (that) dvayam (dual) brahmā (Brahma) ca (and) viṣṇuś (Vishnu) ca (and) me (my) praṇaḥ (life) praṇāt (from life) dhi (indeed) sarvam (everything)
Word-by-Word Grammar
| Word | IAST | Type | Grammar | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| tat | tat | pronoun | nominative · neuter singular · neuter | that |
| dvayam | dvayam | noun | nominative · singular · neuter | pair |
| brahmā | brahmā | noun | nominative · singular · masculine | Brahma |
| ca | ca | indeclinable | — | and |
| viṣṇuś | viṣṇuś | noun | nominative · singular · masculine | Vishnu |
| ca | ca | indeclinable | — | and |
| me | me | pronoun | dative · singular · masculine | to me |
| praṇaḥ | praṇaḥ | noun | nominative · singular · masculine | life breath |
| praṇāt | praṇāt | verb | √praṇā · third person singular · third | from the life breath |
| dhi | dhi | indeclinable | — | from, or a possessive marker |
| sarvam | sarvam | noun | nominative · singular · neuter | all |
Scholarly Commentary
Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Praśnopaniṣad underscores the non-dual nature of reality, as it equates the duality of Brahma and Vishnu with the ultimate reality, indicating that they are not separate entities but manifestations of the same Brahman. Shankara, in his commentary on the Upaniṣads, would likely interpret 'tad dvayam' as a reference to the apparent duality that resolves into the unity of Brahman, emphasizing that the life force (praṇaḥ) of all beings, including the individual self (jīva), is derived from the universal life force, which is Brahman itself. This interpretation supports the Advaita Vedānta concept of brahman-ātman identity, where the individual self is ultimately not different from Brahman. By acknowledging that 'my life force is derived from that life force,' the verse points to the dependence of the individual's existence on the ultimate reality, highlighting the non-dual relationship between the individual and the universal.
Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lens of Rāmānujācārya, would view this verse as emphasizing the intimate relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord, in this context, Vishnu). The mention of Brahma and Vishnu as 'tad dvayam' could be seen as highlighting the divine aspects or energies through which the ultimate reality, Vishnu, manifests and sustains the universe. Rāmānujācārya would likely emphasize the concept of 'śeṣa-śeṣi bhāva,' where the jīva is the servant or dependent of Īśvara, deriving its existence and sustenance from the divine. This verse, therefore, reinforces the devotional relationship, encouraging the devotee to recognize and revere the divine presence in all aspects of life, understanding that one's very life force is a gift from the ultimate source, Īśvara.
Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in Neo-Vedānta, would interpret this verse in the context of its universal and practical implications for human life. Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, emphasized the importance of realizing one's true nature, which is identical with the universal life force or Brahman. He would see this verse as a call to recognize the inherent divinity within oneself and in all beings, derived from the same universal source. Rādhākrishnan, focusing on the philosophical aspect, would highlight the verse's suggestion that the distinctions we perceive in the world are not absolute but are emanations of a unified reality. This understanding can guide individuals towards a more compassionate, harmonious, and balanced life, recognizing that every being's life force is interconnected and stems from the same ultimate reality. Thus, this verse is not just a metaphysical statement but a guide for living a life of unity, peace, and service to all.