← All Shlokas
Major Upaniṣads · 4.43
स एष तैः सर्वैः क्रियते योगः

sa eṣa taiḥ sarvaiḥ kriyate yogaḥ

By all those (mentioned earlier), this union (with the Ultimate Reality) is effected.

Structure

Padaccheda — word separation

sa eṣa taiḥ sarvaiḥ kriyate yogaḥ

Anvaya — prose reordering

saḥ (that) eṣa (this) yogaḥ (union) taiḥ (by all) sarvaiḥ (all) kriyate (is made)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
sasapronounnominative · singular · masculinethat
eṣaeṣapronounnominative · singular · masculinethis
taiḥtaiḥpronouninstrumental · plural · masculineby them
sarvaiḥsarvaiḥadjectiveall
kriyatekriyateverb√kṛ · passive present · thirdis made
yogaḥyogaḥnounnominative · singular · masculineunion

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Praśnopaniṣad is pivotal in establishing the non-dual nature of reality. Śaṅkarācārya, in his commentary, emphasizes that the union (yogaḥ) mentioned here is not a union between two separate entities but rather the realization of the identity between the individual self (ātman) and the ultimate reality (Brahman). He reasons that if Brahman and ātman were separate, the concept of union would imply a duality, which contradicts the fundamental principle of Advaita Vedānta. Therefore, this verse points to the ultimate truth that the distinctions between the individual self and the divine are illusory, and true knowledge (vidyā) leads to the understanding that 'I am Brahman' (aham brahmāsmi). This realization is the true union intended by the Upaniṣad, underscoring the non-dualistic philosophy of Advaita Vedānta.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is interpreted in the context of bhakti and the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, for instance, would see this union as the ultimate goal of human existence, where the jīva, through devotion and self-surrender, achieves a state of intimate closeness with Īśvara. This does not imply a loss of individuality but rather a fulfillment of the jīva's inherent nature to love and serve the Lord. Madhvācārya, with his emphasis on the difference between the Lord and the individual souls, would still acknowledge the possibility of a deep, loving union, highlighting the importance of grace (prasāda) from the Lord in facilitating this union. Thus, in the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as a call to devote oneself to the path of devotion, leading to a blissful and eternal relationship with God.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures of Neo-Vedānta, interpreted this verse in the light of its universal and practical implications for modern life. According to Vivekānanda, this union signifies the realization of one's true nature, beyond the limitations of the ego and the material world. It is a call to self-realization, where one understands and experiences the unity and interconnectedness of all existence. Rādhākrishnan, emphasizing the ethical implications, saw this verse as an exhortation to live a life of service and compassion, recognizing the divine in every being. He believed that this realization of union leads to a more harmonious and equitable society, where individual liberation (mokṣa) and collective well-being are intertwined. Thus, in the Neo-Vedānta perspective, this verse inspires individuals to strive for spiritual growth, social responsibility, and global unity, reflecting the universal and practical dimensions of the Upaniṣadic teachings.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.