← All Shlokas
Major Upaniṣads · 4.57
सर्वाणि भूतानि त्वेष त्वस्य वशे । सर्वजातीयेभ्यस्त्वं हि जातः ।

sarvāṇi bhūtāni tveṣa tvasya vaśe । sarvajātīyebhyastvaṁ hi jātah ।

All beings are in your control, you are born from all types of beings.

Structure

Padaccheda — word separation

sarvāṇi bhūtāni tveṣa tvasya vaśe sarva-jātīyebhyas tvaṁ hi jātah

Anvaya — prose reordering

tvaṁ (you) hi (indeed) sarva-jātīyebhyas (from all kinds) jātah (born) sarvāṇi (all) bhūtāni (beings) tveṣa (in you) tvasya (of you) vaśe (under control)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
sarvāṇisarvāṇiadjectiveall
bhūtānibhūtāninounaccusative · plural · neuterbeings
tveṣatveṣapronounlocative · singular · masculinein you
tvasyatvasyapronoungenitive · singular · masculineof you
vaśevaśenounlocative · singular · masculinecontrol
sarva-jātīyebhyassarvajātīyebhyascompoundtatpuruṣa · "sarva-jātīyebhyas"from all kinds
tvaṁtvaṁpronounnominative · singular · masculineyou
hihiindeclinablefor
jātahjātahverb√jan · past · secondborn

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Praśnopaniṣad underscores the non-dual nature of reality, where all beings are under the control of the ultimate reality, Brahman. According to Shankara, the phrase 'tveṣa tvasya vaśe' signifies that all beings are inherently Brahman, emphasizing the identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). Shankara's commentary on the Taittirīya Upaniṣad, which also discusses the idea of all beings being born from and controlled by Brahman, supports this interpretation. The verse implies that the distinction between the controller and the controlled is a mere illusion, pointing to the ultimate reality where all distinctions dissolve. This non-dual reading is central to Advaita Vedānta, highlighting the verse's significance in understanding the unity of all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition views this verse as emphasizing the intimate relationship between the individual self (jīva) and the supreme lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, interprets similar passages as highlighting the dependence of all beings on God. The phrase 'sarvāṇi bhūtāni tveṣa tvasya vaśe' is seen as affirming that all creatures are under the control and care of the divine. This underscores the devotional aspect, where the jīva recognizes its dependence on and surrender to Īśvara, leading to a path of loving devotion and service. Madhvācārya, with his emphasis on the difference between the individual self and God, would also see this verse as highlighting the lord's sovereignty over all creation, encouraging a sense of reverence and devotion towards the supreme being.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, in the context of Neo-Vedānta, is seen as a call to recognize the universal interconnectedness of all beings. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, often emphasized the practical application of such verses, urging individuals to realize their true nature as part of the universal whole. The phrase 'sarvajātīyebhyas tvaṁ hi jātah' is interpreted as a reminder of the common origin and destiny of all beings, prompting a sense of unity and compassion. S. Radhakrishnan, in his writings, highlighted the ethical implications of such a worldview, where recognizing the divine in all beings leads to a life of service and harmony with nature. This universal and practical approach to the verse encourages contemporary readers to apply its principles in everyday life, fostering a global community based on mutual respect and understanding.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.