← All Shlokas
Major Upaniṣads · 5.12
अथ यः सर्वान् भूतान् यथारूपम् अग्रतः पश्यति

Atha yaḥ sarvān bhūtān yathārūpam agrataḥ paśyati

Now, he who sees all beings, as they really are, in the very form before him

Structure

Padaccheda — word separation

Atha yaḥ sarvān bhūtān yathā rūpam agrataḥ paśyati

Anvaya — prose reordering

Atha (now) yaḥ (who) sarvān (all) bhūtān (beings) agrataḥ (in front) yathā rūpam (as they are) paśyati (sees)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AthaAthaindeclinablethen, now, well
yaḥyaḥpronounnominative · singular · masculinewho
sarvānsarvānnounaccusative · plural · masculineall
bhūtānbhūtānnounaccusative · plural · masculinebeings
yathāyathāindeclinableas, like
rūpamrūpamnounnominative · singular · neuterform
agrataḥagrataḥindeclinablebefore, in front of
paśyatipaśyativerb√paś · laṭ-present · thirdsees

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Muṇḍakopaniṣad underscores the non-dual nature of reality, where the ultimate truth, Brahman, is the essence of all beings. As Shankara notes in his commentary on the Taittirīya Upaniṣad, the knowledge of Brahman is not an object of sight but a direct, intuitive understanding. In this context, 'yathārūpam agrataḥ paśyati' suggests that the sage sees the true form of all beings as Brahman, not as separate entities. This direct perception is not a sensory experience but a transcendental awareness, highlighting the identity of Brahman and Ātman. Shankara's reasoning emphasizes that such a vision is possible only when one has transcended the limitations of the empirical self, realizing the unity of all existence in Brahman. This verse, therefore, supports the central tenet of Advaita Vedānta: the non-dual, absolute reality of Brahman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through Rāmānujācārya's perspective, interprets this verse with an emphasis on the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the personal God). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, discusses the concept of 'aprathakṣīṇatva', indicating that the Supreme Lord is not separate from the jīvas but is intimately connected with them. The phrase 'yathārūpam agrataḥ paśyati' can be seen as the jīva, under the guidance of Īśvara, coming to realize its true nature and its dependent relationship with God. This realization is a form of devotion, where the jīva acknowledges its subservience to and dependence on Īśvara, leading to a deepening of bhakti. Thus, this verse is understood within the context of Viśiṣṭādvaita Vedānta as promoting a devotional path to understanding one's true form and the ultimate reality.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in Neo-Vedānta, interpret this verse as an exhortation to realize the universal and eternal within every being. Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the practical application of Vedāntic principles in everyday life, promoting the idea of oneness with all existence. The phrase 'yathārūpam agrataḥ paśyati' is seen as an encouragement to look beyond the external forms and perceive the inner, divine essence in all beings. This perception is not merely intellectual but a call to action, inspiring individuals to work towards the betterment of society with empathy and compassion. Rādhākrishnan, similarly, underscores the universal applicability of this verse, suggesting that understanding the true nature of all beings as interconnected leads to a life of service and harmony. Thus, this verse is understood as a guide for contemporary life, promoting unity, tolerance, and the pursuit of spiritual growth.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.