← All Shlokas
Major Upaniṣads · 5.17
सत्येन ब्रह्म सञ्जातो ब्राह्मणा: सत्यवाचिनः ।

satyena brāhma sañjāto brāhmaṇāḥ satyavācinaḥ.

By truth is generated Brāhmaṇa, who speaks the truth.

Structure

Padaccheda — word separation

satye-na brāhma sañjāto brāhmaṇāḥ satya-vācinaḥ

Anvaya — prose reordering

brāhmaṇāḥ (Brahmins) satya-vācinaḥ (speakers of truth) satye-na (from truth) brāhma (Brahma) sañjāto (emanated)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
satyesatyeindeclinablein truth, on account of truth
nanaindeclinablenot
brāhmabrāhmanounnominative · singular · neuterrelated to Brahman, supreme
sañjātosañjātoverb√jan · past · thirdwas born, came into being
brāhmaṇāḥbrāhmaṇāḥnounnominative · plural · masculineBrahmins, priests
satyasatyanounaccusative · singular · neutertruth
vācinaḥvācinaḥverb√vac · present · thirdwho speak

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, the phrase 'satyena brāhma sañjāto' underscores the non-dual nature of reality, implying that truth is the essence of Brāhmaṇa. According to Shankara, truth here signifies the ultimate reality, Brahman, which is the source of all existence. The term 'satyavācinaḥ' reinforces this idea, suggesting that those who speak the truth are, in fact, embodying Brahman. This verse points to the brahman-ātman identity, where the individual self (ātman) is ultimately identical with the universal reality (Brahman). Shankara's commentary on the Taittirīya Upaniṣad (2.1.1) further elaborates on this concept, stating that the realization of this identity is the ultimate goal of human existence. In the context of this verse, Shankara would likely argue that the Brāhmaṇa, as a symbol of the seeker of truth, must strive to realize this identity, thereby becoming one with the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse as emphasizing the importance of devotion and surrender to the divine. According to Rāmānujācārya, the phrase 'satyena brāhma sañjāto' highlights the role of truth and sincerity in the pursuit of spiritual growth. The term 'satyavācinaḥ' implies that the jīva (individual self) must cultivate truthfulness in their words and actions, which ultimately leads to a deeper relationship with Īśvara (the divine). Madhvācārya, on the other hand, might view this verse as underscoring the distinction between the jīva and Īśvara, emphasizing that the pursuit of truth is a means of acknowledging and surrendering to the divine will. In the Vaiṣṇava tradition, this verse would be seen as a call to devotees to cultivate truthfulness and sincerity in their devotion, recognizing the ultimate authority of Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has significant implications for contemporary life, as it highlights the importance of truth and integrity in individual and collective pursuits. Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Vedanta in its Relation to Practical Life,' emphasized the need for individuals to cultivate truthfulness and sincerity in all aspects of life. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his writings on the Upaniṣads, stressed the importance of living a life guided by truth and moral principles. This verse can be seen as a call to action, encouraging individuals to embody truth and integrity in their words and actions, thereby contributing to a more just and harmonious society. In the context of modern life, this verse suggests that the pursuit of truth and the cultivation of sincerity are essential for personal growth, social cohesion, and global understanding.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.