← All Shlokas
Major Upaniṣads · 5.64
एतद्वै सत्यकामस्य मुमुक्षोः परमं गुरोः । वेदान्तं श्रवणादेव प्रविकल्प्य महदादिभूतम् ॥

etad vai satyakāmasya mumukṣoḥ paramam gurōḥ । vedāntaṃ śravaṇād eva pravikalpya mahadādibhūtam ॥

For one who truly desires liberation and is a student of the highest guru, this (knowledge) is the Vedānta, which upon hearing causes one to realize one's true nature as the Great One and all existence.

Structure

Padaccheda — word separation

etad vai satya-kāmasya mumuṣoḥ paramam guruḥ vedāntaṃ śravaṇād eva pravikalpya mahat ādi bhūtam

Anvaya — prose reordering

etad (this) vai (indeed) satya-kāmasya (of one who desires truth) mumuṣoḥ (of one who desires liberation) paramam (supreme) guruḥ (preceptor) vedāntaṃ (the Upanishads) śravaṇād (by hearing) eva (alone) pravikalpya (having reflected) mahat (the great) ādi (and) bhūtam (the origin)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
etadetadpronounnominative · neuter · neuterthis
vaivaiindeclinableverily, indeed
satya-kāmasyasatya-kāmasyacompoundtatpuruṣa · "satya-kāma + asya"of one who desires truth
mumuṣoḥmumuṣoḥnoungenitive · singular · masculineof one who desires to be liberated
paramamparamamadjectivesupreme, highest
guruḥguruḥnounnominative · singular · masculineteacher, guide
vedāntaṃvedāntaṃcompoundtatpuruṣa · "vedānta + ām"the Upanishads, Vedanta
śravaṇādśravaṇādindeclinableby hearing
evaevaindeclinableindeed, alone
pravikalpyapravikalpyaverb√vi-kalp · gerundhaving contemplated, having considered
mahatmahatadjectivegreat
ādiādinounnominative · singular · masculinebeginning, origin
bhūtambhūtamnounnominative · singular · neuterthat which is

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Muṇḍakopaniṣad encapsulates the essence of non-dualistic philosophy, emphasizing the pursuit of knowledge as a means to realize one's true nature, which is ultimately identical with Brahman. Shankara, in his commentary on the Upaniṣads, interprets 'etat' as referring to the knowledge that leads to liberation, underscoring the idea that the self (ātman) is not different from the ultimate reality (Brahman). The phrase 'mahadādibhūtam' is crucial, as it points to the cosmos originating from the Great One (Brahman), implying that the universe and the self are interconnected and essentially one. This verse, therefore, supports the Advaita Vedānta doctrine of brahman-ātman identity, where the individual self realizes its non-dual nature with the universal Brahman through the pursuit of knowledge and devotion.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lens of Rāmānujācārya, views this verse as emphasizing the personal relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānuja, in his commentary on the Upaniṣads, focuses on the devotional aspect, highlighting that the knowledge (etat) leads to a profound understanding of one's dependence on and love for the divine. The phrase 'paramam gurōḥ' is seen as referring to the ultimate Guru, who is Īśvara Himself, guiding the devotee towards liberation. 'Mahadādibhūtam' signifies the creation as originating from the Lord, reinforcing the concept of Īśvara as the creator and sustainer of the universe. This verse, in the Vaiṣṇava perspective, underscores the importance of bhakti (devotion) as a means to achieve liberation, where the jīva, through love and surrender, realizes its inherent relationship with Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, interprets this verse as a call to practical action and self-realization. He emphasizes that 'etat' refers to the universal and eternal principles that govern human existence, urging individuals to seek this knowledge to understand their true potential and place in the world. Vivekānanda connects 'mahadādibhūtam' to the concept of the universe as an interconnected web, where every individual has a role to play in the grand scheme of creation. This understanding, he argues, should inspire a sense of responsibility and unity among all beings. In contemporary life, this verse reminds us of the importance of seeking knowledge that enlightens us about our true nature and our connection to the world around us, leading to a more compassionate, equitable, and peaceful society. Rādhākrishnan, elaborating on this, highlights the significance of integrating spiritual insights into daily life, making the pursuit of knowledge a practical tool for personal and societal transformation.

More from this source

View all →
Major Upaniṣads · 1.1ईशोपनिषद् १ । ईशा वास्यमिदं सर्वम् ।This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.2ईशा वास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.3तन्नो मयः सञ्चरया ।May that (intelligence) guide us.Major Upaniṣads · 1.4ईशावास्यमिदं सर्वम्This entire universe is pervaded by the LordMajor Upaniṣads · 1.5एवमुपदेशस्तथैव च कार्यश्च शेषेण मायिकःThus the instruction; and similarly the act (of creation) is by the rest, which Major Upaniṣads · 1.6तन्नो मयः प्रचोदयात्May that (intelligence) guide us.