← All Shlokas
Mahābhārata · 1.146
ततो भीष्मोऽभिगम्य राजानां सगणः समूहम्।

tato bhīṣmo 'bhigamya rājānāṃ sagaṇaḥ samūham.

Then Bhishma approaching the assembly of kings with their retinues.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato bhīṣmoḥ abhigamya rājānāṃ sa-gaṇaḥ sa-mūham

Anvaya — prose reordering

tato (then) bhīṣmaḥ (Bhishma) abhigamya (having approached) sa-gaṇaḥ (with his retinue) rājānāṃ (of the kings) sa-mūham (the assembly)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
bhīṣmoḥbhīṣmaḥnounnominative · singular · masculineBhīṣma
abhigamyaabhigamyaverb√gam · optative · thirdhaving approached
rājānāṃrājānāṃnoungenitive · plural · masculineof kings
sasaparticlewith, along with
gaṇaḥgaṇaḥnounnominative · singular · masculineattendants, retinue
sasaparticletogether with
mūhammūhaṃnounaccusative · singular · masculineassembly, group

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, tato bhīṣmo 'bhigamya rājānāṃ sagaṇaḥ samūham, presents an opportunity to reflect on the non-dual nature of reality. Bhishma, as a sage and warrior, embodies the qualities of wisdom and strength, which are ultimately aspects of Brahman. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gita, highlights the importance of recognizing the unity of all beings, stating that the jiva is not separate from Brahman (BG 2.17). In this context, Bhishma's approach to the assembly of kings can be seen as a symbol of the individual self (jiva) approaching the universal Self (Brahman), underscoring the ultimate identity of the two. As Shankara notes, the distinction between the individual and the universal is a product of Maya, and true knowledge (vidya) reveals their essential oneness. This verse, therefore, invites the reader to contemplate the non-dual nature of reality, where Bhishma, the kings, and their retinues are all manifestations of the unified Brahman-ātman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In this verse, Bhishma's approach to the assembly of kings is a potent symbol of the devotee's approach to the divine. Ramanuja, in his commentary on the Bhagavad Gita, emphasizes the importance of prapatti, or self-surrender, in achieving a loving relationship with God (BG 18.66). Bhishma, as a devotee of Lord Krishna, embodies the qualities of humility and devotion, which are essential for approaching the divine. The assembly of kings, with their retinues, represents the world of creatures, all of whom are dependent on the divine for their existence. Bhishma's approach to this assembly, therefore, symbolizes the devotee's recognition of their dependence on God and their desire to surrender to God's will. As Ramanuja notes, the devotee's love for God is not a one-way relationship, but is reciprocated by God's love for the devotee, illustrating the intimate and personal relationship between the jiva and Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, tato bhīṣmo 'bhigamya rājānāṃ sagaṇaḥ samūham, holds a profound message for contemporary life. Swami Vivekananda, in his lectures on the Bhagavad Gita, emphasizes the importance of selfless action and the cultivation of wisdom (jnana) in achieving true freedom (moksha). Bhishma's approach to the assembly of kings can be seen as a symbol of the individual's approach to the challenges of life, where one must navigate complex relationships and responsibilities. The verse invites the reader to reflect on the importance of wisdom, courage, and selflessness in responding to these challenges. As Radhakrishnan notes, the Bhagavad Gita's message is not limited to ancient India, but has a universal relevance, addressing fundamental human questions about the nature of reality, morality, and the human condition. This verse, therefore, offers a powerful reminder of the importance of living a life of integrity, compassion, and wisdom, where the individual self is aligned with the universal Self, and where actions are guided by a sense of duty, love, and service to others.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en