← All Shlokas
Mahābhārata · 1.151
न त्वया दत्तमिति चेद्वचनं वाच्यमिदं नः ।

na tvayā dattaṃ iti cedvacanaṃ vācyamidaṃ naḥ ।

If it was not given by you, then this statement should not have been made by us.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na tvayā dattaṃ iti cet vacanaṃ vācyam idaṃ naḥ

Anvaya — prose reordering

na (not) tvayā (by you) dattaṃ (given) iti (thus) cet (if) naḥ (to us) vacanaṃ (speech) idaṃ (this) vācyam (should be spoken)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tvayātvayāpronouninstrumental · singular · masculineby you
dattaṃdattaṃverb√dā · past participle · thirdgiven
itiitiindeclinablethus, saying
cetcetindeclinableif
vacanaṃvacanaṃnounnominative · singular · neuterspeech, statement
vācyamvācyamverb√vac · optative · firstshould be said
idaṃidaṃpronounnominative · singular · neuterthis
naḥnaḥpronoundative · plural · masculineto us

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality by highlighting the futility of attributing actions to an individual self. According to Shankara, the statement 'If it was not given by you' implies that the speaker is recognizing the agency of the ultimate reality, Brahman. In his commentary on the Brahmasutras, Shankara explains that the concept of 'giving' or 'not giving' is applicable only in the realm of duality, whereas Brahman is beyond such distinctions. This verse points to the brahman-ātman identity by suggesting that all actions, including the act of giving, are ultimately attributable to the non-dual Brahman. Shankara's reasoning on this verse is in line with his overall stance on the illusoriness of the world and the individual self, emphasizing that true understanding lies in transcending the limitations of the ego and realizing one's identity with the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of the devotee's humility and recognition of the Lord's supremacy. Ramanuja, in his commentary on the Gita, emphasizes the importance of acknowledging the Lord's agency in all actions, including the act of giving. According to Ramanuja, the statement 'If it was not given by you' is an acknowledgment of the Lord's sovereignty and the devotee's complete dependence on Him. This verse highlights the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord), where the jīva recognizes its limitations and surrenderedly accepts the Lord's will. Madhva, on the other hand, interprets this verse as an illustration of the Lord's independence and the jīva's utter dependence, emphasizing that even the act of giving is a gift from the Lord, and that true devotion lies in recognizing and surrendering to this reality.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has a profound universal and practical application, as highlighted by Swami Vivekananda in his lecture on 'The Law of Karma'. According to Vivekananda, the statement 'If it was not given by you' suggests that our actions have consequences, and that we must take responsibility for our deeds. This verse emphasizes the importance of self-reflection and accountability, recognizing that our actions are not isolated events, but are connected to the larger web of causality. Radhakrishnan, in his book 'The Hindu View of Life', interprets this verse as an illustration of the principle of karma, where every action has an effect, and that true freedom lies in recognizing and accepting this principle. This verse thus has a contemporary relevance, reminding us of the importance of living with intention, awareness, and responsibility, and recognizing the interconnectedness of all actions and their consequences.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en