← All Shlokas
Mahābhārata · 1.165
ततः श्वेतेभ्यः प्लवङ्गेभ्यः सगरः पर्यवर्तत । चकार पथः प्रवृत्तः पृथिव्या रथेन वै ॥

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgebhyaḥ sagaraḥ paryavartata । cakāra pathaḥ pravṛttaḥ pṛthivyā rathena vai ॥

Then Sagar turned to the white and jumping (horses) and having started on the path to the earth with a chariot.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgebhyaḥ sagaraḥ paryavartata cakāra pathaḥ pravṛttaḥ pṛthivyā rathena vai

Anvaya — prose reordering

Sagaraḥ (Sagara) rathena (by chariot) vai (indeed) pṛthivyā (of the earth) pathaḥ (path) pravṛttaḥ (having obtained) cakāra (made),tataḥ (then) śvetebhyaḥ (from white) plavaṅgebhyaḥ ( monkeys) sagaraḥ (Sagara) paryavartata (turned)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyaḥśvetebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculinefrom the white (horses)
plavaṅgebhyaḥplavaṅgebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculinefrom the jumping ones (horses)
sagaraḥsagaraḥnounnominative · singular · masculineSagara
paryavartataparyavartataverb√vart · past · thirdturned/changed around
cakāracakāraverb√kṛ · past · thirdmade
pathaḥpathaḥnounaccusative · singular · masculinepaths
pravṛttaḥpravṛttaḥverb√vṛt · past participle · thirdundertaken/taken
pṛthivyāpṛthivyānounablative · singular · feminineof the earth
rathenarathenanouninstrumental · singular · masculinewith a chariot
vaivaiindeclinableindeed/ surely

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Mahābhārata, 'tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgebhyaḥ sagaraḥ paryavartata', indicates the turning of the mind towards the ultimate reality, akin to Sagar's chariot path. Shankara's interpretation would likely emphasize the allegorical nature of Sagar's journey, symbolizing the individual self (jīva) turning towards the universal self (Brahman). The 'śvetebhyaḥ plavaṅgebhyaḥ' or white and jumping horses may represent the sattvic and rajasic qualities of the mind, which must be harnessed to realize the non-dual nature of reality. Through this verse, Shankara might argue that the seeker must navigate the chariot of the self, guided by the intellect, to ultimately realize the identity of brahman-ātman, where the distinctions between the individual and universal dissolve.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as an allegory for the devotee's journey towards union with the divine. The 'sagaraḥ' or ocean, symbolizes the boundless and all-encompassing nature of Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya might interpret 'paryavartata' as the Lord's gracious turning towards the devotee, initiating the journey of self-discovery and devotion. The 'śvetebhyaḥ plavaṅgebhyaḥ' could represent the purified and controlled mind, which becomes the instrument for the devotee to approach the Lord. Madhvācārya, on the other hand, might view this verse as an illustration of the difference between the Lord and the individual self, emphasizing the dependance of the jīva on Īśvara for liberation. Both perspectives highlight the central role of devotion and the relationship between the individual and the divine in achieving spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda would likely view this verse as a call to action, symbolizing the individual's potential to harness their inner strength and strive for self-realization. The image of Sagar's chariot path, 'cakāra pathaḥ pravṛttaḥ pṛthivyā rathena vai', could represent the power of human will and determination, guided by reason and intellect. Vivekānanda might argue that this verse embodies the universal principles of self-effort and perseverance, applicable to all aspects of life. Similarly, S. Radhakrishnan could interpret this verse as a representation of the human quest for knowledge and understanding, where the journey itself is the destination. He might emphasize the importance of balancing the active and contemplative aspects of human nature, as symbolized by the dynamic image of the chariot, to achieve a holistic and fulfilling life. Both thinkers would connect this ancient verse to contemporary life, highlighting its relevance to personal growth and societal progress.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en