← All Shlokas
Mahābhārata · 1.174
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युद्द्धा द्रौपदी सांप्रत ।

Dharmakṣetre kurukṣetre yuddhyā draupadī sāṃprata ।

Now Draupadi is ready to fight in the field of Kurukṣetra where Dharma resides.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Dharma-kṣetre kuru-kṣetre yudhyā draupadī sāṃprata

Anvaya — prose reordering

Sāṃprata (now) draupadī ( Draupadi) yudhyā (must fight) Dharma-kṣetre (in the field of righteousness) kuru-kṣetre (in the Kurukshetra)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
DharmaDharmanounnominative · singular · masculinerighteousness
kṣetrekṣetrenounlocative · singular · neuterfield
kurukurunounnominative · singular · masculineKuru
kṣetrekṣetrenounlocative · singular · neuterfield
yudhyāyudhyāverb√yudh · optative · thirdlet her fight
draupadīdraupadīnounnominative · singular · feminineDraupadī
sāṃpratasāṃprataindeclinablenow

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, Dharmakṣetre kurukṣetre yuddhyā draupadī sāṃprata, is often seen through the lens of non-dualism by Advaita Vedāntins. While Śaṅkara's direct commentary on this specific verse is not readily available, his overall approach to the Mahābhārata emphasizes the struggle between good and evil as an inner, spiritual battle. Draupadī's readiness to fight can symbolize the individual soul's (jīva) engagement in the struggle against ignorance (avidyā), reflecting the ultimate goal of realizing the brahman-ātman identity. Śaṅkara's commentary on the Bhagavad Gītā, which is part of the Mahābhārata, underscores the importance of understanding one's true nature as ātman, unaffected by external actions, thus hinting at a non-dualistic interpretation of Draupadī's role in this context.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as highlighting the devotee's (Draupadī) dependence on and devotion to the divine (Īśvara, often identified with Krishna in this context). Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the concept of prapatti, or total surrender to God, which aligns with Draupadī's determination. Her readiness to fight, guided by dharma, reflects the Vaiṣṇava emphasis on the path of bhakti (devotion) as a means to achieve liberation. Madhvācārya, while differing on some theological points, would also view this verse through the lens of the dependence of the jīva (individual soul) on Īśvara, seeing Draupadī's actions as a reflection of her bhakti towards her lord, thus illustrating the Vaiṣṇava concept of the jīva-Īśvara relationship.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): From a modern Vedāntic perspective, this verse invites a reflection on the universal principles of dharma and the individual's role in upholding it. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of realizing one's inner strength and acting in accordance with dharma for the greater good. Draupadī's determination to fight symbolizes the awakening of the inner power and the willingness to stand up for what is right, which is a universal message applicable to contemporary life. S. Radhakrishnan, in his philosophical writings, would interpret this readiness as a call to action, underscoring the importance of individual and collective responsibility in upholding dharma, thus making the verse relevant to modern society's ethical and moral challenges.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en