← All Shlokas
Mahābhārata · 1.187
ततः श्वेतव्रजा वीराः प्रविवेश ततो नगरीम् ।

tataḥ śvetavrajā vīṛāḥ praviveśa tato nagarīm.

Then the heroes in white robes entered that city.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetavrajāḥ vīṛāḥ praviveśa tato nagarīm

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) śvetavrajāḥ (with white garments) vīṛāḥ (heroes) tato (that) nagarīm (city) praviveśa (entered)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetavrajāḥśvetavrajāḥnounnominative · plural · masculinehaving a white or shining encampment/mountain (an epithet of the Yadavas)
vīṛāḥvīṛāḥnounnominative · plural · masculineheroes, warriors
praviveśapraviveśaverb√viś · past · thirdentered
tatotatoindeclinablethen, thereafter
nagarīmnagarīmnounaccusative · singular · femininecity

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'tataḥ śvetavrajā vīṛāḥ praviveśa tato nagarīm' can be interpreted through the lens of non-duality. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, discusses the concept of the absolute reality (Brahman) and its relation to the individual self (Ātman). Although Śaṅkarācārya does not directly comment on this specific verse, his reasoning on similar passages highlights the illusory nature of the world and the importance of realizing the identity of Brahman and Ātman. In this context, the 'heroes in white robes' can symbolize the Ātman, which, once realized, merges with the ultimate reality, much like the heroes entering the city. This interpretation underscores the non-dualistic perspective, emphasizing the unity of the individual self with the universal consciousness.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, particularly through the lens of Rāmānujācārya's Viśiṣṭādvaita Vedānta, the verse could be seen as symbolizing the jīva's (individual soul's) journey towards union with Īśvara (the Supreme Lord). The 'heroes in white robes' entering the city might represent the devotees approaching the divine abode, guided by their devotion and the grace of the Lord. Rāmānujācārya's commentary on the Brahma Sūtras emphasizes the real and eternal relationship between the jīva and Īśvara, a relationship characterized by the jīva's dependence on and devotion to the Lord. This verse, in the Vaiṣṇava context, highlights the importance of bhakti (devotion) as the means to achieve this union, emphasizing the personal and relational aspect of spirituality.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a proponent of Neo-Vedānta, often emphasized the practical applications of Vedāntic principles in everyday life. This verse can be seen as a call to inner strength and courage, symbolized by the 'heroes in white robes'. Vivekānanda, in his lectures and writings, frequently discussed the importance of self-realization and the cultivation of inner virtues such as courage, compassion, and wisdom. The act of these heroes entering the city can be metaphorically understood as the individual's journey towards self-discovery and the realization of their true potential. This interpretation aligns with Vivekānanda's message of the potential divinity of man and the importance of spiritual practice for personal transformation and service to humanity, making the verse relevant to contemporary aspirations for personal growth and societal contribution.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en