← All Shlokas
Mahābhārata · 1.19
स ऋषिर्विप्र इति च यश्च राजा च देवरातः

sa ṛṣir vipra iti ca yaśca rājā ca devarātaḥ

He was a sage, a priest and a king named Devarata.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

saḥ ṛṣiḥ vipraḥ iti ca yaḥ ca rājā ca devarātaḥ

Anvaya — prose reordering

saḥ (that) ṛṣiḥ (sage) vipraḥ (Brahmin) iti (thus) ca (and) yaḥ (who) ca (also) rājā (king) devarātaḥ (Devarata) ca (and)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
saḥsaḥpronounnominative · singular · masculinethat
ṛṣiḥṛṣiḥnounnominative · singular · masculinesage
vipraḥvipraḥnounnominative · singular · masculineBrahmin
itiitiindeclinablethus, saying
cacaindeclinableand
yaḥyaḥpronounnominative · singular · masculinewho
cacaindeclinableand
rājārājānounnominative · singular · masculineking
cacaindeclinableand
devarātaḥdevarātaḥnounnominative · singular · masculineDevarata

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Mahābhārata offers a profound insight into the nature of reality when understood through the lens of non-duality. Shankara, in his commentary on the Brahmasutras, emphasizes the concept of 'sad-vidya' or the knowledge of reality, where the ultimate reality, Brahman, is beyond all distinctions and dualities. The figure of Devarata, being a sage, priest, and king, encapsulates the triple aspects of human pursuit—knowledge (jnana), action (karma), and devotion (bhakti)—all of which, according to Shankara, ultimately lead to the realization of the Self (Atman) as none other than Brahman. This verse, therefore, symbolizes the unity of all roles and paths, pointing towards the Brahman-Atman identity. It suggests that the true self is beyond the confines of worldly designations, much like Devarata's multifaceted role transcends individual identities, leading us to the ultimate truth of non-duality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as an exemplary depiction of a devotee who embodies the qualities of a sage, priest, and king, reflecting the versatile nature of the divine. Ramanuja, in his commentary on the Bhagavad Gita, emphasizes the importance of 'prapatti' or surrender, where the individual self (jiva) recognizes its dependence on the Supreme Lord (Isvara). Devarata, as a king and a sage, exemplifies this surrender by dedicating his multifaceted roles to the service of the divine, thus illustrating the Vaiṣṇava concept of 'nishtha' or steadfast devotion. This understanding underscores the relationship between the individual self and the Supreme, highlighting the path of devotion as a means to realize one's true nature and attain liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures on the universal message of the Vedas, would often emphasize the practical application of spiritual principles in everyday life. This verse, with its depiction of Devarata in multiple roles, speaks to the modern ideal of a well-rounded individual who combines spiritual pursuit with social responsibility. Vivekananda's concept of 'serve man, serve God' finds resonance in Devarata's figure, who as a sage, priest, and king, serves both the divine and humanity. Similarly, S. Radhakrishnan, in his writings, highlights the importance of synthesizing the spiritual and the secular, suggesting that true fulfillment comes from integrating one's inner and outer life. This verse, therefore, offers a model for contemporary life, encouraging individuals to embrace their diverse roles and responsibilities as a form of service to the greater good, thereby realizing their full potential and contributing to the well-being of society.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en