← All Shlokas
Mahābhārata · 1.191
ततः शतगुणा वर्णो ववृधे सहस्रगोचरः ।

Tataḥ śataguṇa varṇo vavṛdhe sahasragocaraḥ.

Then the one with a hundredfold radiance grew, having a thousandfold range.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Tataḥ śataguṇaḥ varṇoḥ vavṛdhe sahasra-gocaraḥ

Anvaya — prose reordering

Tataḥ (then) varṇoḥ (of the color) śataguṇaḥ (which was hundred-fold) vavṛdhe (increased) sahasra-gocaraḥ (to thousand fold vision)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
TataḥTataḥindeclinablethen, thereafter
śataguṇaḥśataguṇaḥadjectivehaving a hundred-fold
varṇoḥvarṇoḥnoungenitive · singular · masculineof colour, of hue
vavṛdhevavṛdheverb√vṛdh · past · thirdincreased, grew
sahasra-gocaraḥsahasra-gocaraḥcompoundkarmadhāraya · "sahasra gocaraḥ"having a thousand modes of perception/observation

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Mahābhārata, 'Tataḥ śataguṇa varṇo vavṛdhe sahasragocaraḥ,' signifies the unfoldment of the ultimate reality, Brahman, in its multifaceted glory. According to Śaṅkarācārya, the 'śataguṇa varṇaḥ' or the one with a hundredfold radiance, can be understood as the pure consciousness that underlies all existence. The 'sahasra-gocaraḥ' or having a thousandfold range, suggests the all-pervasive nature of this consciousness. This interpretation aligns with Śaṅkarācārya's non-dual (Advaita) perspective, where the ultimate reality (Brahman) and the individual self (Ātman) are considered to be one and the same. This oneness is hinted at in the Brahmasūtra (1.1.2), where Śaṅkarācārya comments that 'Janmādyasya yataḥ' - all effects emanate from this ultimate reality, underscoring the intrinsic connection between the individual and the universal.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava interpretation of 'Tataḥ śataguṇa varṇo vavṛdhe sahasragocaraḥ' revolves around the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Viśiṣṭādvaita Vedānta, might view the 'śataguṇa varṇaḥ' as a symbol of the Lord's infinite attributes, which are beyond human comprehension but are essential for understanding His greatness and grace. The 'sahasra-gocaraḥ' signifies the Lord's omnipresence and His ability to manifest in countless forms to guide the jīvas back to Him. This understanding is rooted in the concept of 'bhakti' or devotion, where the jīva seeks to reunite with Īśvara through love and surrender. Madhvācārya, in his Dvaita Vedānta, might further emphasize the distinction between the jīva and Īśvara while highlighting the importance of devotion and the Lord's grace in bridging this gap.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): In the context of modern Vedānta, 'Tataḥ śataguṇa varṇo vavṛdhe sahasragocaraḥ' can be seen as a metaphor for the infinite potential within every individual. Swami Vivekānanda often spoke about the importance of realizing one's true nature, which is divine and all-encompassing. The 'śataguṇa varṇaḥ' could represent the multifaceted talents and capacities that lie dormant within each person, waiting to be unfolded. The 'sahasra-gocaraḥ' suggests that this potential is limitless and can be applied in countless ways to benefit humanity. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, emphasized the universal and practical aspects of Vedānta, suggesting that this verse could inspire individuals to strive for self-realization and to contribute positively to society. By recognizing and cultivating their inner potential, individuals can work towards a more harmonious and enlightened world, reflecting the universal principles embedded in this ancient verse.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en