← All Shlokas
Mahābhārata · 1.203
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे तस्य Túṣṇīṁ vācī pitaro vadantu ।

dharmakṣetre kuru-kṣetre tasyānuṣṭhāya tāṁ vācī pitaro vadata.

At that moment, while Dhṛtarāṣṭra stood on the field of righteousness, the Kuru elders uttered these words.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

dharma-kṣetre kuru-kṣetre tasya anuṣṭhāya tāṁ vācī pitaro vadantu

Anvaya — prose reordering

pitaro (fathers, ancestors) vadantu (let them speak) kuru-kṣetre (in the Kurukṣetra) dharma-kṣetre (the field of dharma) tasya (of that) tāṁ vācī (those words) anuṣṭhāya (having followed, having acted according to)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
dharma-kṣetredharma-kṣetrecompoundkarmadhāraya · "dharma-kṣetraṃ"a field of dharma
kuru-kṣetrekuru-kṣetrecompoundkarmadhāraya · "kuru-kṣetraṃ"the field of Kurus
tasyatasyapronoungenitive · singular · masculineof that one
anuṣṭhāyaanuṣṭhāyaverb√anuṣṭhā · gerundhaving undertaken
tāmtāmpronounaccusative · singular · femininethat (speech)
vācīvācīnounaccusative · singular · femininespeech
pitaropitaronounnominative · plural · masculinefathers, ancestors
vadantuvadantuverb√vad · optative · thirdmay they speak

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Mahābhārata, 'dharmakṣetre kuru-kṣetre tasyānuṣṭhāya tāṁ vācī pitaro vadantu', highlights the significance of adhering to one's duty (dharma) in the context of a larger ethical and moral battlefield (kuru-kṣetra). Śaṅkarācārya, in his commentaries, often emphasizes the importance of understanding the ultimate reality (Brahman) behind all actions and phenomena. In the context of this verse, the field of righteousness (dharma-kṣetra) can be seen as a metaphor for the inner realm where the individual must confront and resolve the conflict between duty and desire. The 'pitaro vadantu' (the elders speak) may symbolize the voice of wisdom and tradition guiding the individual towards the path of dharma, ultimately leading to the realization of the identity of the individual self (ātman) with the universal Self (Brahman). This non-dual reading underscores the idea that true understanding and peace can only be achieved by transcending the dualities and contradictions of the worldly realm.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, through the lenses of Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse as an illustration of the relationship between the individual soul (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). The 'dharmakṣetre' represents the realm where divine law governs, and 'kuru-kṣetre' signifies the arena of human action, where the destiny of the Kurus (and by extension, humanity) is decided. The phrase 'tasyānuṣṭhāya' implies a submission to or adherence to a higher will, suggesting the dependency of the jīva on Īśvara. Rāmānujācārya, in his Visishtadvaita, would likely interpret the 'vācī pitaro vadantu' as the counsel of the wise and enlightened ones, guided by their devotion to the Lord, offering a path for the jīva to realize its true nature and relationship with Īśvara, thus emphasizing the devotional aspect of knowledge and action. This reading underscores the significance of surrender and devotion in achieving spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, representing the Neo-Vedānta perspective, would likely interpret this verse in the context of its universal and practical application to contemporary life. The 'dharmakṣetre kuru-kṣetre' can be seen as the global stage where humanity is engaged in a continuous struggle between good and evil, with 'dharma' representing the universal principles of justice, compassion, and truth. The 'tasyānuṣṭhāya tāṁ vācī pitaro vadantu' suggests that in this global arena, it is the voice of wisdom, guided by a deep understanding of human nature and the principles of dharma, that should guide our actions. Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of realizing one's true nature and the universal principles that govern human existence. He would view this verse as a call to action, encouraging individuals to strive for a higher ideal of humanity, where the pursuit of dharma is not limited to personal duty but extends to the well-being of all, reflecting a universal and inclusive understanding of spirituality and human purpose.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en