← All Shlokas
Mahābhārata · 1.209
न त्वहं कामये राज्यं न स्वर्गो नापि मोक्षः । न चाहं पार्वतेयस्य करवाणि कदाचन ॥ 209 ॥

na tvahaṁ kāmaye rājyaṁ na svargo nāpi mokṣaḥ । na cāhaṁ pārvatīyasya karavāṇi kadacana ॥ 209 ॥

I do not desire kingdom, nor heaven, nor liberation; and I shall never do it for the son of Pārvatī.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṁ - kāmaye - rājyaṁ - na - svargo - nāpi - mokṣaḥ - na - ca - ahaṁ - pārva-tīyasya - karavāṇi - kada-cana

Anvaya — prose reordering

ahaṁ (I) na (not) kāmaye (desire) rājyaṁ (kingdom)na (not) svargo (heaven) nāpi (nor) mokṣaḥ (liberation)na (not) ca (and) ahaṁ (I) karavāṇi (will do) pārva-tīyasya (for the son of Parvatī) kada-cana (at any time)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tvahaṁtvahaṁcompounddvandva · "tva + ahaṁ"you and I
kāmayekāmayeverb√kām · laṭ-present · firstdesire
rājyaṁrājyaṁnounaccusative · singular · neuterkingdom
nanaindeclinablenot
svargosvargonounnominative · singular · neuterheaven
nāpināpiindeclinablenor
mokṣaḥmokṣaḥnounnominative · singular · masculineliberation
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
ahaṁahaṁpronounnominative · singular · neuterI
pārva-tīyasyapārva-tīyasyacompoundtatpuruṣa · "pārvatīya + tasya"of Pārvatīya (Śiva)
karavāṇikaravāṇiverb√kṛ · liṅ-optative · firstwill do
kada-canakada-canaindeclinableever, at any time

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is a quintessential expression of the non-dual philosophy, where the speaker renounces all desires, including those for kingdom, heaven, and liberation. This aligns with Shankara's commentary on the Brahmasutra (III.3.26), which emphasizes the futility of desiring anything other than Brahman. The speaker's rejection of desires is a means to reveal the ultimate reality of Brahman-ātman identity. Shankara's reasoning, as seen in his commentary on the Taittiriya Upanishad (II.1.1), underscores that true freedom lies not in attaining worldly or heavenly pleasures but in realizing the Self. This verse, in essence, underscores the non-dualistic view that all distinctions, including those between the individual self and the ultimate reality, are ultimately illusory. By negating all desires, the speaker points towards the realization of this ultimate identity, echoing Shankara's teachings on the path to self-realization.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse can be seen as an expression of the devotee's singular focus on their relationship with the divine, in this case, possibly the son of Pārvatī, who could be interpreted in certain contexts as a form of Śiva, and by extension, the supreme being. Ramanuja, in his Śrī Bhāṣya (II.3.42), discusses the importance of bhakti (devotion) as a means to attain liberation, emphasizing the loving surrender to God. This verse might suggest that true devotion involves renouncing all worldly and other-worldly desires, focusing solely on the divine. Madhva, in his commentary on the Bhagavad Gita (18.66), highlights the concept of sarva-samārpaṇa, or total surrender, which aligns with the speaker's attitude of renunciation. However, the Vaiṣṇava tradition would likely interpret this renunciation as a form of devotion, underscoring the jīva's (individual's) dependence on and love for Īśvara (God), indicating a path of devotion rather than mere non-dual realization.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message of universal applicability - the importance of transcending desires and attachments. Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Powers of the Mind' (Complete Works, Vol. 3), emphasizes the need to control and understand the mind to achieve true freedom. The speaker's renunciation of desires, including those for liberation, suggests a practical application of non-attachment in everyday life. Radhakrishnan, in his book 'Indian Philosophy' (Vol. II), discusses the concept of mokṣa (liberation) in the context of achieving human dignity and freedom through the realization of one's true nature. This verse, in the context of Neo-Vedānta, could be seen as urging individuals to look beyond external or material achievements and instead focus on inner growth and self-realization, reflecting a universal and practical application of Vedāntic principles to contemporary life, encouraging individuals to cultivate a sense of detachment and seek fulfillment in spiritual growth.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en