← All Shlokas
Mahābhārata · 1.242
ततः शतगुणा वर्णो वव्रे तस्य महात्मनः

tataḥ śatagguṇa varṇo vavre tasya mahātmanaḥ

Then a hundred times more brilliant than that, the great-souled one assumed a colour.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śata-guṇaḥ varṇo tasya mahā-tmanas vavre

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) tasya (of that) mahā-tmanas (great being) śata-guṇaḥ (hundredfold) varṇo (splendor) vavre (appeared)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śata-guṇaḥśata-guṇaḥcompoundkarmadhāraya · "śata guṇaḥ"hundredfold, hundred times
varṇovarṇonounnominative · singular · masculinecolour, hue
tasyatasyapronoungenitive · singular · masculineof him, his
mahā-tmanasmahātmanascompoundbahuvrīhi · "mahān ātmanas"of great soul
vavrevavreverb√vṛ · past · thirdhe chose, selected

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Mahābhārata, particularly on verses related to the nature of the ultimate reality, Śaṅkarācārya emphasizes the non-dualistic interpretation. For the verse 'tataḥ śatagguṇa varṇo vavre tasya mahātmanaḥ,' the focus is on the transcendence of the mahātman (the great soul) beyond all attributes and limitations. This transcendence signifies the identity of the individual self (ātman) with the ultimate reality (Brahman), devoid of all distinctions and dualities. By assuming a colour a hundred times more brilliant, the great-souled one illustrates the infinite potential of the ātman that, when realized, surpasses all mundane descriptions. This interpretation aligns with Śaṅkarācārya's commentary on the Upaniṣads, where he consistently argues for the non-dual nature of reality, emphasizing that the ultimate truth is beyond all words and descriptions, yet it can be realized through the understanding of the ātman-Brahman identity. Thus, this verse, through the lens of Advaita Vedānta, serves as a metaphor for the boundless and attributeless nature of the ultimate reality that underlies all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, the verse 'tataḥ śatagguṇa varṇo vavre tasya mahātmanaḥ' can be seen as an illustration of the relationship between the jīva (the individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Viśiṣṭādvaita Vedānta, would interpret this transformation of the mahātman as indicative of the soul's potential for spiritual growth and its eventual proximity to the divine. The 'colour a hundred times more brilliant' symbolizes the jīva's capacity to reflect the divine qualities of Īśvara, highlighting the intimate, though distinct, relationship between the two. This is in line with Rāmānujācārya's emphasis on the bhakti (devotion) path, where the jīva, through devotion and self-surrender, can attain a state of spiritual excellence, illustrated by the brilliance of the colour. Conversely, Madhvācārya's Dvaita Vedānta might view this verse as emphasizing the absolute distinction between the jīva and Īśvara, with the transformation of the mahātman serving as a reminder of the Lord's omnipotence and grace, which alone can elevate the jīva to a higher state of existence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, would likely interpret the verse 'tataḥ śatagguṇa varṇo vavre tasya mahātmanaḥ' in the context of practical spirituality and universal applicability. In his lectures and writings, Vivekānanda often emphasized the potential for human growth and the realization of one's inner divinity. The image of the mahātman assuming a colour a hundred times more brilliant can be seen as a powerful symbol of personal transformation and spiritual evolution. This verse, according to Vivekānanda's viewpoint, would represent the limitless potential within each individual, waiting to be unleashed through self-realization and spiritual practices. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, might view this transformation as emblematic of the human quest for meaning and the pursuit of the higher self. He would likely argue that this verse underscores the importance of recognizing and embracing one's own spiritual nature, thereby achieving a state of consciousness that transcends mundane limitations, leading to a more harmonious and enlightened existence. Both Vivekānanda and Radhakrishnan would connect this verse to the broader human experience, emphasizing its relevance in inspiring individuals towards a path of self-discovery and spiritual growth.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en