← All Shlokas
Mahābhārata · 1.256
ततः श्वेतयुगं दृष्ट्वा मन्वन्तराणि च सर्वशः।

tataḥ śvetayugaṃ dṛṣṭvā manvantaraṇi ca sarvaśaḥ.

Then, having seen the Golden Age and all the Manvantaras.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetayugaṃ dṛṣṭvā manvantaraṇi ca sarvaśaḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) śvetayugaṃ (the golden age) dṛṣṭvā (having seen) manvantaraṇi (the manvantaras) ca (and) sarvaśaḥ (all)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetayugaṃśvetayugaṃnounaccusative · singular · neuterthe white age (of the world)
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
manvantaraṇimanvantaraṇinounaccusative · plural · neuterthe Manvantaras (epochs of the world)
cacaindeclinableand
sarvaśaḥsarvaśaḥindeclinablecompletely, entirely

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, in noting the observation of the Golden Age and all Manvantaras, suggests a broader, non-dual perspective. Shankara's commentary on the Brahmasutras, particularly his discussion on the nature of time and the cyclical creation of the universe, underlines the ultimate reality of Brahman beyond these cycles. Shankara's reasoning emphasizes the illusionary (mithyā) nature of temporal distinctions, including the yugas and manvantaras, guiding the reader towards the understanding that the true Self (ātman) is not bound by these cycles but is, in fact, identical with the ultimate reality (Brahman). The verse thus serves as a pointer to this higher, non-dual truth, encouraging the seeker to look beyond the manifest world and its cycles to the unchanging, eternal essence that underlies all phenomena.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The mention of the Golden Age and all Manvantaras in this verse highlights the complex interplay between the divine (Īśvara) and the individual selves (jīvas). Rāmānujācārya's Visishtadvaita Vedanta interprets such passages as indicative of the Lord's sovereignty over time and the universe, emphasizing a personal, loving relationship between the jīva and Īśvara. This verse, in the context of the Mahābhārata, underscores the idea that even in the cycle of creation and destruction, the jīva's ultimate goal is to realize its dependence on and devotion to the divine. Madhvācārya's Dvaita Vedanta, while differing in its emphasis on the distinction between the jīva and Īśvara, also sees such cosmic descriptions as affirming the omnipotence and grace of the Lord, guiding the jīva towards liberation through devotion and knowledge of the divine will.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda often spoke about the universal principles embedded in ancient Indian scriptures, including the concept of cycles of time. This verse, with its reference to the observation of the Golden Age and all Manvantaras, can be seen as an invitation to understand the deeper, timeless truths that underlie the flux of human history and the cosmos. Vivekananda's lectures and writings emphasize the practical application of these principles, encouraging individuals to transcend the limitations of time and circumstance, striving for a higher realization of the Self. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, interprets such verses as pointing to the human aspiration for the infinite and the eternal, illustrating the perennial relevance of India's spiritual traditions to contemporary life, where the quest for meaning and the experience of the divine are as pressing as ever.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en