← All Shlokas
Mahābhārata · 1.279
ततः श्वेतेभ्यः श्वेतो हिरण्मयः पुरुषः ।

Tataḥ śvetebhyaḥ śveto hiraṇmayaḥ puruṣaḥ.

Thence, from the white ones, came a white, golden-hued person.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Tataḥ śvetebhyaḥ śveto hiraṇmayaḥ puruṣaḥ

Anvaya — prose reordering

Tataḥ (then) śvetebhyaḥ (from white ones) śveto (white) hiraṇmayaḥ (made of gold) puruṣaḥ (man)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
TataḥTataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyaḥśvetebhyaḥnounablative · plural · masculinefrom the white ones
śvetośvetonounnominative · singular · masculinewhite, radiant one
hiraṇmayaḥhiraṇmayaḥadjectivemade of gold, golden
puruṣaḥpuruṣaḥnounnominative · singular · masculineman, person, being

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'Tataḥ śvetebhyaḥ śveto hiraṇmayaḥ puruṣaḥ,' underscores the Advaitic principle of non-duality by suggesting the emergence of a golden-hued person from the white ones, symbolizing the ultimate reality, Brahman. Shankara's commentary on the Brahmasutra emphasizes the notion that all distinctions, including those between the individual self (ātman) and the ultimate reality (Brahman), are illusory. This verse can be seen as an allegory for the realization of this unity, where the 'white ones' represent the unmanifest, and the 'golden-hued person' signifies the manifest, yet both are ultimately one. This reading aligns with Shankara's stance on the identity of Brahman and ātman, reinforcing the idea that all existence is a manifestation of the one, unchanging Brahman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava interpretation of this verse centers on the relationship between the individual soul (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his Sri Bhashya, comments on the Brahmasutra, suggesting that the 'golden-hued person' represents the Supreme Lord, who is the source of all beings. This Supreme Lord is characterized by His merciful and gracious nature, often depicted as 'white' or 'pure.' The emergence of this person from the 'white ones' symbolizes the descent of the divine into the realm of the jīvas, highlighting the concept of avatāra, or divine incarnation. This interpretation underscores the personal and devotional aspect of the relationship between the jīva and Īśvara, central to Vaiṣṇava theology.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures and writings, often emphasized the universal and practical applications of Vedantic principles. This verse can be seen as a symbol of the potential for human transformation and realization of one's true nature. The 'white ones' and the 'golden-hued person' represent stages of spiritual evolution, where the individual moves from a state of purity and simplicity to one of wisdom and spiritual maturity, symbolized by gold. Vivekananda, in his speech 'The Message of Vivekananda,' emphasizes the potential for every individual to realize this 'golden' state, through self-purification and the pursuit of knowledge. This interpretation connects the verse to contemporary life, encouraging individuals to strive for self-realization and to embody the qualities of wisdom, compassion, and purity.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en