← All Shlokas
Mahābhārata · 1.296
ततः श्वेतेभ्यः प्लवङ्गमेभ्यः सिन्धवे सागरपुत्रेभ्यः

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sindhave sāgaraputrebhyaḥ

Then to the white monkeys, to the long-jumping ones, to the sons of the ocean

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sindhave sāgaraputrebhyaḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) śvetebhyaḥ (from the white ones) plavaṅgamebhyaḥ (to the jumping ones) sindhave (to the Sea) sāgaraputrebhyaḥ (to the sons of the Ocean)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyaḥśvetebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculineto/from the white ones
plavaṅgamebhyaḥplavaṅgamebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculineto/from the jumping ones
sindhavesindhavenoundative · singular · masculineto the ocean
sāgaraputrebhyaḥsāgaraputrebhyaḥcompoundbahuvrīhi · "sāgaraputrānāṃ"to the sons of the ocean

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sindhave sāgaraputrebhyaḥ, presents an opportunity to reflect on the non-dual nature of reality, as śvetebhyaḥ, or the white monkeys, can symbolize the pure and untouched essence of the ātman. According to Shankara's reasoning, as seen in his commentary on the Brahma Sutras, the ultimate reality, Brahman, is beyond all distinctions and dualities. The reference to the 'sons of the ocean' (sāgaraputrebhyaḥ) can be seen as an allegory for the jīvas, or individual selves, emerging from the cosmic ocean of consciousness, only to realize their true identity with the ātman, reflecting the unity of all existence. This reading aligns with Shankara's emphasis on the identity of Brahman and ātman, pointing towards a profound understanding of the self beyond the limitations of the physical and mundane world.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The verse tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sindhave sāgaraputrebhyaḥ, in the context of Vaiṣṇava tradition, highlights the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya's perspective, as outlined in his Śrī Bhāṣya, emphasizes the concept of prapatti or surrender, where the jīva recognizes its dependence on Īśvara and seeks refuge, much like the 'white monkeys' and 'sons of the ocean' might seek shelter under the divine protection. This surrender is rooted in bhakti, or devotion, reflecting the Vaiṣṇava understanding of the dynamic interaction between the individual soul and the Supreme, with the ultimate goal of achieving mokṣa, or liberation, through divine grace and love. Madhvācārya's Dvaita Vedanta also underscores the distinction between the individual souls and God, yet the verse can be seen as encouraging a deepening of this relationship through recognition of our true nature and dependence on the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda's interpretation of Hindu scriptures often focused on their practical applications for personal and societal transformation. Viewing the verse tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sindhave sāgaraputrebhyaḥ through this lens, we can see the 'white monkeys' and 'sons of the ocean' as symbols of humanity's innate potential for purity and its connectedness to the universal. Vivekananda, in his lectures and writings, such as 'The Complete Works of Swami Vivekananda', frequently emphasized the importance of recognizing and actualizing this potential, encouraging individuals to strive for spiritual growth and self-realization. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, discussed the universal principles of Vedanta, suggesting that the distinctions between the individual and the universal are bridged through the understanding and experience of the ultimate reality. This verse, thus, invites a reflection on our place within the cosmic order and our potential for spiritual evolution, encouraging a path of self-discovery and service to humanity that aligns with the principles of neo-Vedanta.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en