← All Shlokas
Mahābhārata · 1.301
ततः श्वेतवतो हृष्ट्वा शालग्रामाद्विभूततः

tataḥ śvetavato hṛṣṭvā śālagāmād vibhūtataḥ

Then having Hrishtavya, born from Shalagrama and with great power,

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetavato hṛṣṭvā śāla-grāmāt vibhūtataḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) vibhūtataḥ (from the powerful one) śāla-grāmāt (from Shalagrama) hṛṣṭvā (having obtained) śvetavato (the white horse)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetavatośvetavatonounablative · singular · masculinefrom Śvetavata
hṛṣṭvāhṛṣṭvāverb√hṛṣ · ṅaṣṭa-kārya (absolutive)having rejoiced
śāla-grāmātśāla-grāmātcompoundtatpuruṣa · "śāla-grāma + at"from the village of Śāla
vibhūtataḥvibhūtataḥindeclinablein respect of his power/manifestations

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse signifies the emergence of the ultimate reality from the symbol of Shalagrama, emphasizing the non-dual nature of the universe. According to Shankara's commentary on the Brahma Sutras, the ultimate reality, Brahman, is the essence that pervades all existence. The term 'vibhūtataḥ' implies a manifestation of power, which can be seen as the unfolding of Brahman's inherent potency. This unfolding is not a creation in the conventional sense but a self-revelation of the Absolute. The use of 'hṛṣṭvā' suggests a state of joy or bliss, which is a characteristic of the Self (Ātman) when it realizes its true nature as Brahman. Thus, this verse points to the brahman-ātman identity, highlighting that the ultimate reality is not something external but the very essence of one's being.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the context of Vaiṣṇava theology, this verse can be seen as a manifestation of the divine grace of Vishnu, where Shalagrama serves as a symbol of the Lord's presence. Ramanuja, in his interpretation of the Brahmasutras, emphasizes the personal aspect of the ultimate reality, focusing on the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). The term 'vibhūtataḥ' underscores the omnipotence of Vishnu, while 'hṛṣṭvā' indicates the joy that arises from devotion to and union with the Lord. This verse suggests that the path to realizing one's true nature involves devotion and surrender to the divine will, highlighting the interdependence of the jīva and Īśvara in the pursuit of moksha (liberation).

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse can be interpreted in the context of modern Vedanta as a call to realize one's inner potential and the universal essence that unites all beings. Swami Vivekananda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of recognizing the divine within oneself and in all creation. The image of Shalagrama can be seen as a symbol of this inner divinity, and the term 'vibhūtataḥ' signifies the infinite potential that lies within each individual. The state of 'hṛṣṭvā' or joy is a natural outcome of realizing this inner truth, leading to a life of purpose, harmony, and service to others. This verse thus encourages a universal and practical application of spiritual principles, bridging the gap between the individual and the collective, and suggesting that true fulfillment comes from realizing and expressing one's inherent divinity in everyday life.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en