← All Shlokas
Mahābhārata · 1.319
ततः श्वेतेभ्यो रथेभ्यः सप्तभ्यः सारथिः पितुः । दृष्ट्वा च तान् निहितांस्तान् अथोवाच युधिष्ठिरम् ॥

Tataḥ śvetebhyo rathebhyaḥ saptabhyāḥ sārathḥ pituḥ . Dṛṣṭvā ca tān nihiṭān tān athovāca yudhiṣṭhiram .

Then the charioteer of his father, seeing them yoked, addressed Yudhiṣṭhira.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Tataḥ śvetebhyo rathebhyaḥ saptabhyāḥ sārathiḥ pituḥ Dṛṣṭvā ca tān nihiṭān tān atha ovāca yudhiṣṭhiram

Anvaya — prose reordering

Tataḥ (then) sārathiḥ (the charioteer) pituḥ (of the father) śvetebhyo (white) rathebhyaḥ (horses) saptabhyāḥ (seven) Dṛṣṭvā (having seen) ca (and) tān (those) nihiṭān (stationed) tān (those) atha (then) yudhiṣṭhiram (to Yudhiṣṭhira) ovāca (spoke)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
TataḥTataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyośvetebhyonoundative · plural · masculineto the white horses
rathebhyaḥrathebhyonoundative · plural · masculineto the chariots
saptabhyāḥsaptabhyāḥnoundative · plural · masculineto the seven
sārathiḥsārathiḥnounnominative · singular · masculinethe charioteer
pituḥpituḥnoungenitive · singular · masculineof the father
DṛṣṭvāDṛṣṭvāindeclinablehaving seen
cacaindeclinableand
tāntānpronounaccusative · plural · masculinethem
nihiṭānnihiṭānverb√hā · past participle · thirdhaving been slain or killed
tāntānpronounaccusative · plural · masculinethem
athaathaindeclinablethen
ovācaovācaverb√vāc · aorist · thirdspoke
yudhiṣṭhiramyudhiṣṭhiramnounaccusative · singular · masculineYudhiṣṭhira

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Mahābhārata, when viewed through the lens of Advaita Vedānta, underscores the theme of non-duality. The charioteer, symbolizing the intellect, guides the chariots, representing the means to reach the ultimate reality. The fact that there are seven chariots can be seen as symbolizing the seven stages of knowledge (saptabhyāḥ) that lead to the realization of the brahman-ātman identity. Shankara's commentary on the Brahma Sutras emphasizes the importance of understanding the ultimate reality as beyond all duality, and this verse can be seen in the context of moving towards that understanding, where the distinctions between the charioteer, the chariots, and the passenger (Yudhiṣṭhira) dissolve into the singular awareness of the Self. Thus, the verse indirectly points to the non-dual reality by highlighting the journey towards self-realization, emphasizing that the distinctions are but a means to an end, the end being the recognition of the ultimate non-dual reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be interpreted to highlight the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). The charioteer, representing the divine guidance, oversees the chariots, symbolizing the various means by which the jīva can approach Īśvara. Rāmānujācārya's concept of viśiṣṭādvaita (qualified non-dualism) sees the jīva as a part of Īśvara, yet distinct, much like how the charioteer is distinct from the chariots but integral to their purpose. The address to Yudhiṣṭhira by the charioteer signifies the grace of Īśvara guiding the jīva towards the path of righteousness and ultimately, union with the divine. Madhvācārya's dvaita (dualism) would view the charioteer as an emissary of the Lord, guiding the devotee through the complexities of life, emphasizing the personal relationship between the devotee and the Lord, where the verse illustrates the Lord's care for the devotee's spiritual journey.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda would likely view this verse as an allegory for the human condition and the path to self-discovery. The seven chariots represent the various faculties or aspects of the human being, and the charioteer symbolizes the higher self or the intuitive faculty. Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gita, often emphasized the importance of realizing one's true nature and the role of intuition in this process. The act of the charioteer addressing Yudhiṣṭhira signifies the call of the higher self to the individual, guiding them towards a life of purpose and service. Sarvepalli Radhakrishnan, focusing on the universal and practical application, might interpret the verse as highlighting the need for guidance and self-reflection in navigating life's complexities. Both thinkers would connect this verse to the broader themes of Vedanta, emphasizing the universal and eternal principles that guide human existence and the pursuit of knowledge and self-realization.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en