← All Shlokas
Mahābhārata · 1.335
ततः शुत्वा सुदुःखितः पर्यतिष्ठत् ततो वृक्षात्

tataḥ śutvā suduḥkhitḥ paryatiṣṭhat tato vṛkṣāt

Then having heard, he (the boy) stood extremely distressed under the tree.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śutvā suduḥkhitḥ paryatiṣṭhat tato vṛkṣāt

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) śutvā (having heard) suduḥkhitḥ (very distressed) paryatiṣṭhat (stood) tato (then) vṛkṣāt (from tree)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śutvāśutvāverb√śru · past participle · thirdhaving heard
suduḥkhitḥsuduḥkhitḥnounnominative · singular · masculinevery sorrowful or distressed one
paryatiṣṭhatparyatiṣṭhatverb√atiṣṭh · aorist · thirdstood around or stood by
tatotatoindeclinablethen, from that place
vṛkṣātvṛkṣātnounablative · singular · masculinefrom the tree

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, the distress of the boy upon hearing the news exemplifies the inherent suffering tied to the empirical self, which Śaṅkara would argue is a product of avidyā or ignorance. The non-dual understanding, as per Śaṅkara, would involve recognizing that the ultimate reality, Brahman, is beyond such fleeting emotions and experiences. This verse can thus be seen as an illustration of the duḥkha (suffering) inherent in the samsāric (worldly) existence, prompting the seeker to inquire into the nature of the Self. Śaṅkara's commentaries on the Brahma Sūtras and the Bhagavad Gītā emphasize the pursuit of knowledge of Brahman to transcend such suffering, aligning with the concept that true peace can only be achieved through the realization of the identity of the individual self (ātman) with the ultimate reality (Brahman). This understanding transcends the immediate emotional and situational distress, pointing towards a profound philosophical introspection.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The emotional distress of the boy in this verse can be seen as emblematic of the natural longing of the jīva (individual soul) for reunification with Īśvara (the Supreme Lord). In the Vaiṣṇava tradition, this yearning is a fundamental aspect of the relationship between the jīva and Īśvara, with the jīva seeking refuge and solace in the divine. Rāmānujācārya, in his interpretation of the Brahma Sūtras, emphasizes the loving dependence of the jīva on Īśvara, suggesting that even in distress, the jīva's ultimate recourse is to seek shelter under the benevolent care of the Lord. This verse thus underscores the devotional path, where the jīva's distress serves as a catalyst for surrender and prayer, highlighting the personal, intimate bond between the individual and the Divine. Madhvācārya, with his emphasis on the difference between the Lord and the jīva, would likely view this verse as an example of how even in suffering, the awareness of one's dependence on the Lord can lead to a deeper devotional practice.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, would interpret this verse in the context of universal suffering and the path to liberation. Vivekānanda, known for his emphasis on practical Vedānta, might view the boy's distress as a universal human experience that can be transcended through self-realization and the cultivation of inner strength. In his lectures, Vivekānanda often spoke about the importance of facing suffering with courage and wisdom, using it as an opportunity for spiritual growth. Similarly, Rādhākrishnan, with his philosophical approach, would likely see this verse as an illustration of how even in the midst of distress, the human spirit can seek solace in the deeper, universal principles of existence. Both thinkers would encourage the individual to look beyond the immediate situation, using suffering as a catalyst for introspection and self-discovery, leading to a more profound understanding of the self and the universe, and ultimately, to liberation from the cycle of suffering.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en