← All Shlokas
Mahābhārata · 1.374
ततः श्वेतेभ्यः प्लवङ्गमेभ्यः सगरः पर्यपृच्छत् । किमस्यां पृथिवीं कस्त्वं वर्षेण प्रवर्तकः ॥

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sagaraḥ paryapṛcchat | kimasyāṃ pṛthivīṃ kastaṃ vārṣeṇa pravartakaḥ

Then Sagar questioned the white and leaping creatures: Who are you and by whose power are you roaming on this earth?

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sagaraḥ paryapṛcchat | kim asyāṃ pṛthivīṃ kaḥ tvam vārṣeṇa pravartakaḥ

Anvaya — prose reordering

sagaraḥ (Sagara) tataḥ (then) śvetebhyaḥ (from the white) plavaṅgamebhyaḥ (to the jumping ones) paryapṛcchat (asked) | tvam (you) kim (what) asyāṃ (this) pṛthivīṃ (earth) vārṣeṇa (by rain) kaḥ (who) pravartakaḥ (the ruler)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyaḥśvetebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculineto the white monkeys
plavaṅgamebhyaḥplavaṅgamebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculineto the jumping ones (monkeys)
sagaraḥsagaraḥnounnominative · singular · masculineSagara
paryapṛcchatparyapṛcchatverb√pṛcch · past · thirdinquired, asked
kimkimindeclinablewhat, why
asyāṃasyāṃnounlocative · singular · femininein this earth
pṛthivīṃpṛthivīṃnounaccusative · singular · feminineearth
kaḥkaḥpronounnominative · singular · masculinewho
tvamtvampronounnominative · singular · masculineyou
vārṣeṇavārṣeṇanouninstrumental · singular · masculineby the rains
pravartakaḥpravartakaḥnounnominative · singular · masculinethe causer, the one who causes

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, when examined through the lens of non-dualism, reveals the inquiry of Sagar into the nature of the beings that inhabit the earth. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, emphasizes the importance of understanding the ultimate reality, Brahman, as the essence of all existence. In the context of this verse, the question posed by Sagar can be seen as a metaphor for the Self-inquiry (ātma-vicāra) that is central to Advaita Vedānta. The white and leaping creatures, symbolizing the diverse manifestations of life, prompt Sagar (and by extension, the seeker) to contemplate the unity underlying all phenomena. This introspection leads to the realization of the Brahman-ātman identity, where the individual self (ātman) is understood to be non-different from the ultimate reality (Brahman). Thus, this verse, through Sagar's inquiry, points towards the non-dualistic understanding of reality, encouraging the seeker to look beyond the superficial differences and discern the underlying unity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse highlights the relationship between the jīva (the individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, discusses the concept of īśvara-prasāda, or the grace of the Lord, which is essential for the liberation of the jīva. The question asked by Sagar to the white and leaping creatures can be seen as an expression of the jīva's innate desire to understand its place in the world and its connection to Īśvara. The creatures, representing various aspects of creation, are prompted to acknowledge the power of Īśvara that pervades and sustains them. This acknowledgment is akin to the devotional attitude of the Vaiṣṇava tradition, where the jīva recognizes its dependence on and surrender to the will of Īśvara. Thus, this verse underscores the importance of recognizing the supremacy of the Divine and the interconnectedness of all beings, which is a central theme in Vaiṣṇava theology.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, when considered in the context of contemporary life, offers profound insights into the human condition and our relationship with the natural world. Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of recognizing the universal principles that govern all existence. The inquiry of Sagar, as depicted in this verse, can be seen as a call to explore and understand the deeper connections that bind us to the earth and to each other. The white and leaping creatures, representing the diversity and richness of life, remind us of the beauty and complexity of the natural world. This verse encourages us to adopt a holistic perspective, recognizing that our individual and collective well-being is inextricably linked to the health of the planet. Furthermore, it prompts us to reflect on our role as stewards of the earth and our responsibility to preserve and protect it for future generations. As S. Radhakrishnan noted, the Vedantic vision of the universe as an interconnected whole has significant implications for our personal and societal values, urging us towards a path of sustainability, compassion, and harmony with nature.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en