← All Shlokas
Mahābhārata · 1.56
ततः श्वेतेऽश्वे महतां महोत्सवः

tataḥ śvete 'śve mahatāṃ mahotsavaḥ

Then on the white horse there was a great celebration of the great ones.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvete aśve mahatām mahotsavaḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) mahatām (of great ones) mahotsavaḥ (the great festival) śvete (on the white) aśve (horse)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śveteśveteverb√śvi · laṭ-present · thirdshines, appears
aśveaśvenounlocative · singular · masculineon the horse
mahatāmmahatāmnoungenitive · plural · masculineof the great ones
mahotsavaḥmahotsavaḥnounnominative · singular · masculinegreat festival

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'tataḥ śvete 'śve mahatāṃ mahotsavaḥ' suggests a celebration of the ultimate reality, Brahman, symbolized by the white horse. Shankara's commentary on the Brahmasutra (1.1.1) emphasizes the unity of Brahman and Ātman, where Ātman is the true Self and Brahman the ultimate reality. In this context, the 'great celebration of the great ones' can be seen as the realization of this unity, where the individual Self (jīva) recognizes its true nature as non-different from Brahman. The white horse, symbolizing purity and knowledge, represents the means to achieve this realization. Thus, this verse points to the Brahman-ātman identity, where the ultimate goal is to understand the non-dual nature of reality, as emphasized in Shankara's Upadesasahasri (1.1).

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, the verse 'tataḥ śvete 'śve mahatāṃ mahotsavaḥ' is seen as a celebration of the divine, particularly Viṣṇu or Kṛṣṇa. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya (1.1.1), emphasizes the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord), where the jīva's ultimate goal is to attain loving devotion (bhakti) towards Īśvara. The 'great celebration of the great ones' can be understood as the joyous reunion of the jīva with Īśvara, facilitated by the white horse, which represents the pure and selfless devotion required for this union. Madhvācārya, in his Anuvyākhyāna, further emphasizes the distinction between the jīva and Īśvara, while highlighting the importance of devotion in achieving salvation. This verse, in the Vaiṣṇava tradition, underscores the central role of bhakti in realizing the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): The verse 'tataḥ śvete 'śve mahatāṃ mahotsavaḥ' offers a universal message of spiritual celebration and upliftment. Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Ideal of a Universal Religion' (Complete Works, 2:17), emphasizes the importance of realizing one's true nature and potential. The 'great celebration of the great ones' can be seen as a symbol of this realization, where the individual transcends limitations and achieves a sense of unity and harmony with the universe. The white horse represents the pure and untainted human spirit, capable of achieving great things when guided by wisdom and selflessness. As S. Radhakrishnan notes in his 'Indian Philosophy' (1:27), this verse points to the infinite potential within each individual, waiting to be unleashed through self-discovery and spiritual growth. In contemporary life, this verse encourages us to strive for excellence, to cultivate our inner strengths, and to celebrate our shared humanity, leading to a more harmonious and enlightened world.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en