← All Shlokas
Mahābhārata · 1.60
ततो धर्मसहितो राजा ऋषिं पप्रच्छ धार्मिकम् ।

tato dharmasahito rājā ṛṣim prapraccha dhārmikam.

Then the king, accompanied by Dharma, asked the sage a question related to Dharma.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato dharmasahito rājā ṛṣim prapraccha dhārmikam

Anvaya — prose reordering

tato (then) dharmasahito (accompanied by Dharma) rājā (the king) ṛṣim (the sage) dhārmikam (who was righteous) prapraccha (questioned)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
dharmasahitodharmasahitocompoundbahuvrīhi · "dharmena sahitaḥ"accompanied by Dharma
rājārājānounnominative · singular · masculineking
ṛṣimṛṣimnounaccusative · singular · masculinesage, Rishi
prapracchaprapracchaverb√pra-prach · past · thirdasked, inquired
dhārmikamdhārmikamadjectivewho is righteous or virtuous

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, the king accompanied by Dharma, symbolizes the individual self (jiva) accompanied by its inherent nature (dharma), seeking guidance from the sage, who represents the ultimate reality (Brahman). Shankara's commentary on the Bhagavad Gita (Chapter 3, Verse 25) emphasizes the importance of understanding one's own dharma, which is inextricably linked to the realization of the brahman-ātman identity. The king's inquiry into dharmikam (duty/righteousness) signifies the quest for self-knowledge, where the individual seeks to understand its true nature, ultimately leading to the realization that the individual self is not separate from the universal Self (Brahman). This verse highlights the non-dual nature of reality, where the distinction between the king, Dharma, and the sage dissolves, revealing the ultimate truth of Advaita.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse underscores the significance of bhakti (devotion) and the relationship between the jiva (individual self) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sutras (2.3.40), emphasizes the importance of prapatti (surrender) to the Lord, which is exemplified by the king's inquiry into dharmikam. The king's accompaniment by Dharma signifies the influence of divine grace, guiding the individual towards its ultimate goal of union with the Lord. Madhvācārya, in his Anuvyākhyāna, highlights the concept of 'sādhana' (means to attain the Lord), where the individual, through devotion and inquiry into dharma, develops a deeper understanding of its relationship with the Lord, ultimately leading to moksha (liberation).

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse resonates with contemporary life, emphasizing the importance of self-inquiry and exploration of one's values and principles (dharma). Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Ideal of a Universal Religion' (1896), highlights the need for individuals to seek guidance from spiritual leaders and scriptures, while also encouraging self-reflection and introspection. S. Rādhākrishnan, in his book 'The Bhagavadgita' (1948), underscores the significance of understanding one's own dharma, not as a rigid set of rules, but as a living, dynamic principle that guides individuals towards their highest potential. The king's inquiry into dharmikam serves as a powerful reminder of the importance of embracing one's own values and principles, and living a life of authenticity, integrity, and purpose.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en