← All Shlokas
Mahābhārata · 1.71
ततः श्वेतेभ्यः प्लवङ्गमेभ्यः सगरः पर्यवर्तत नाम । राजा ॥ ७१ ॥

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sagaraḥ paryavartata nāma . rājā ॥ 71 ॥

Then Sagar, the king, turned towards the white and jumping (monkeys).

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ sagaraḥ paryavartata nāma rājā

Anvaya — prose reordering

sagaraḥ rājā tataḥ śvetebhyaḥ plavaṅgamebhyaḥ nāma paryavartata

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śvetebhyaḥśvetebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculinefrom the white (horses)
plavaṅgamebhyaḥplavaṅgamebhyaḥnoundative/ablative · plural · masculineto the jumper/ to the frog-like (horses)
sagaraḥsagaraḥnounnominative · singular · masculineSagara (proper noun, a king's name)
paryavartataparyavartataverb√vart · past · thirdhe turned/ surrounded
nāmanāmaindeclinableby name/ called
rājārājānounnominative · singular · masculineking

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, on the surface, describes King Sagar's interaction with white monkeys. However, from a non-dual perspective, it can be seen as an allegory for the individual self (jīva) turning towards the ultimate reality (brahman). Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes the importance of recognizing the identity between brahman and ātman. In this context, Sagar's turn towards the white monkeys can be viewed as a symbol of the jīva's journey towards self-realization, where it recognizes its true nature as pure consciousness, unencumbered by the fleeting external world. The white monkeys, representing purity and liberation, signify the ultimate goal of the spiritual seeker. This interpretation aligns with Śaṅkarācārya's reasoning in his commentary on the Taittirīya Upaniṣad, where he discusses the process of self-inquiry leading to the realization of the brahman-ātman identity. By turning towards the white monkeys, King Sagar embodies the seeker's journey towards this profound understanding, highlighting the universal quest for liberation that underlies all spiritual endeavors.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as an illustration of the devotee's (bhakta) relationship with the divine (īśvara). King Sagar's action of turning towards the white monkeys can be interpreted as a symbol of the devotee's dedication and devotion to the Lord. The white monkeys, representing purity and innocence, signify the ideal qualities that a devotee should emulate in their spiritual journey. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of bhakti (devotion) as a means to attain liberation. In this context, Sagar's turn towards the monkeys can be viewed as an expression of his devotion to the divine, recognizing the divine presence in all beings. This reading is in line with Rāmānujācārya's position on the relationship between the jīva and īśvara, where the jīva's ultimate goal is to attain liberation through devotion and self-surrender to the Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): From a modern perspective, this verse can be seen as a call to action, encouraging individuals to turn towards their inner selves and recognize their true nature. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of self-awareness and introspection in achieving spiritual growth. King Sagar's turn towards the white monkeys can be viewed as a symbol of this inner journey, where the individual seeks to understand their own nature and purpose. S. Radhakrishnan, in his writings on the Upaniṣads, highlights the universal and practical application of these ancient texts, emphasizing the importance of recognizing the divine in all beings. In this context, Sagar's action can be seen as a reminder to cultivate compassion, empathy, and understanding towards all living beings, recognizing our shared humanity and the interconnectedness of all existence. This reading aligns with Vivekānanda's emphasis on the practical application of spiritual principles in everyday life, encouraging individuals to embody the values of self-awareness, compassion, and service to others.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en