← All Shlokas
Mahābhārata · 1.91
ततो भीमसेनो भीमो वृकोदरो गदया ययौ

tato bhīmaseno bhīmo vṛkōdaro gadāyā yayau

Then Bhīma, the mighty Bhīmasena, the Vṛkōdara, went with his club.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato bhīmaseno bhīmo vṛkōdaro gadāyā yayau

Anvaya — prose reordering

tato (then) bhīmaseno (Bhimasena) bhīmo (the mighty one) vṛkōdaro (the wolf-bellied one) gadāyā (with a club) yayau (went)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
bhīmasenobhīmasenonounnominative · singular · masculineBhīmasena (name)
bhīmobhīmonounnominative · singular · masculineBhīma (name)
vṛkōdarovṛkōdaronounnominative · singular · masculineVṛkōdara (name)
gadāyāgadāyānounablative · singular · femininefrom the club
yayauyayauverb√yā · past · thirdwent

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'tato bhīmaseno bhīmo vṛkōdaro gadāyā yayau,' can be seen through the lens of non-duality, where the ultimate reality, Brahman, is the only truth. According to Shankara, the attributes and actions described, such as Bhīma's might and his club, are mere manifestations of the illusory world (Maya). The real essence of Bhīma, like all beings, is the Ātman, which is ultimately one with Brahman. This unity is obscured by our limited perceptions and ego. Shankara's commentary on the Brahmasutras, particularly his discussion on the nature of the self (ātman) and the supreme (Brahman), sheds light on how verses like these point to the transcendental reality beyond the ephemeral world of names and forms. By recognizing the Ātman-Brahman identity, one transcends the limitations of the individual self, much like Bhīma's actions symbolize the conquest over inner and outer challenges, leading to the realization of the absolute.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be interpreted in the context of devotion and the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Bhīma, as a devotee and a symbol of strength, represents the jīva's potential to realize its true nature through devotion and selfless action. His club (gadā) symbolizes the power of divine grace that aids the devotee in overcoming worldly attachments and obstacles. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya on the Brahmasutras, emphasizes the importance of prapatti, or self-surrender, to achieve liberation, which aligns with the idea of Bhīma's actions being guided by his devotion to his duty and his lord. This verse highlights the interconnectedness of the jīva and Īśvara, with Bhīma's journey illustrating the path of the devotee who, through his deeds and devotion, seeks union with the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the practical application of Vedāntic principles in everyday life. This verse, 'tato bhīmaseno bhīmo vṛkōdaro gadāyā yayau,' can be seen as an exhortation to self-strengthening and selfless action, qualities embodied by Bhīma. Vivekānanda, in his 'Complete Works,' highlights the importance of strength, not just physical but also moral and spiritual, to overcome the challenges of life and to realize one's true potential. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his philosophical writings, emphasizes the universal values of courage, self-discipline, and service, which are exemplified by Bhīma's character. This verse, therefore, encourages the individual to embody these virtues, to face life's challenges with courage and determination, and to recognize the inner strength that resides within, symbolized by Bhīma's powerful club, leading to a life of purpose and fulfillment.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.4धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाःHaving heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, KurukMahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the en