← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.125
अथ राजा तु मिथिलां पुरीम् । गत्वा महता वेणुना । तां वेणुं महतां श्रेष्ठो वादयामास गोचरम् ॥

atha rājā tu mithilāṃ purīm . gatvā mahatā veṇunā . tāṃ veṇuṃ mahatāṃ śreṣṭho vādayāmāsa gocharam ॥

Then, having reached the city of Mithilā, the king (Janaka) having a great bow, made that great bow produce a sound within its range.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

atha rājā tu mithilām purīm gatvā mahatā veṇunā tāṃ veṇuṃ mahatām śreṣṭho vādayāmāsa gocharam

Anvaya — prose reordering

atha (then) rājā (king) tu (indeed) gatvā (having gone) mithilām (to Mithilā) purīm (city) mahatā (great) veṇunā (with Veṇu), tāṃ (that) veṇuṃ (Veṇu) mahatām (of great sages) śreṣṭho (the best) vādayāmāsa (played) gocharam (playable range)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
athaathaindeclinablethen, now
rājārājānounnominative · singular · masculineking
tutuindeclinableindeed, surely
mithilāṃmithilāṃnounaccusative · singular · femininethe city of Mithilā
purīmpurīmnounaccusative · singular · femininecity
gatvāgatvāindeclinablehaving gone
mahatāmahatānouninstrumental · singular · masculineby the great one
veṇunāveṇunānouninstrumental · singular · masculinewith the flute
tāṃtāṃpronounaccusative · singular · femininethat
veṇuṃveṇuṃnounaccusative · singular · masculineflute
mahatāmmahatāmnoungenitive · plural · masculineof the great ones
śreṣṭhośreṣṭhonounnominative · singular · masculinethe best
vādayāmāsavādayāmāsaverb√vāday · preterite · thirdhe played
gocharamgocharamnounaccusative · singular · masculinea pasture, grazing ground

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, when examined through the lens of non-duality, underscores the unity of all actions and their ultimate source in Brahman. The king, Janaka, embodying the archetype of the Self-realized individual, uses the great bow, symbolizing the means to attain Self-knowledge. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, emphasizes the importance of recognizing the identity of the individual self (ātman) with the ultimate reality (Brahman). In the context of this verse, the act of making the bow produce a sound can be seen as the manifestation of the inherent potential of the Self, illustrating the idea that all actions are ultimately expressions of Brahman. Thus, this verse points to the brahman-ātman identity, encouraging the seeker to look beyond the external actions and recognize the unified, all-pervading nature of reality. By understanding the symbolism of the bow and its sound, one can grasp the Advaitic principle of non-duality, where the distinctions between the individual self and the ultimate reality dissolve.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an illustration of the relationship between the jīva (the individual self) and Īśvara (the Supreme Lord). Janaka, as a devotee of Viṣṇu, embodies the qualities of a bhakta, using his skills (represented by the great bow) in the service of the Lord. Rāmānujācārya, in his Bhagavad Gītā Bhāṣya, highlights the importance of prapatti, or surrender, to the will of the Lord. The act of making the bow produce a sound can be seen as a symbol of the devotee's surrender, where the individual's actions are dedicated to the service of the Divine. This verse demonstrates the Vaiṣṇava emphasis on the personal relationship between the devotee and the Lord, where the individual's actions are guided by devotion and a deep sense of dependence on the Almighty. The sound of the bow serves as a reminder of the devotee's commitment to their spiritual path, underscoring the role of self-surrender in achieving spiritual growth.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): Swami Vivekānanda, in his lectures on the practical applications of Vedānta, would likely interpret this verse as a call to action, emphasizing the importance of self-discipline and focus in achieving one's goals. The great bow, symbolizing the individual's inner strength and potential, must be used effectively to produce a sound that resonates within its range. This can be seen as a metaphor for the individual's need to cultivate their inner resources, represented by the bow, to make a meaningful impact in the world. Vivekānanda, in his speech 'The Message of Vivekānanda', stressed the importance of self-reliance and individual effort in achieving spiritual growth and contributing to the greater good. This verse, in the context of contemporary life, serves as a reminder of the need to balance inner development with outward action, using one's skills and abilities to make a positive difference in the world. By applying the principles of this verse, individuals can cultivate a deeper sense of purpose and direction, leading to a more fulfilling and meaningful life.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot