← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.126
अथ राजा जगाम चक्री वधं निहत्य मिथिलायाम्

atha rājā jagāma cakrī vadhanihatya mithilāyām

Then the king, having killed the crow, went to Mithilā.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

atha rājā jagāma cakrī vadhani hatya mithilāyām

Anvaya — prose reordering

atha (then) rājā (the king) mithilāyām (in Mithilā) cakrī (having taken) vadhani (the bow) hatya (having killed) jagāma (went)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
athaathaindeclinablethen, therefore
rājārājānounnominative · singular · masculineking
jagāmajagāmaverb√gam · laṭ-past · thirdwent
cakrīcakrīnounaccusative · singular · masculinediscus, wheel
vadhanivadhaninounlocative · singular · masculineon the discus
hatyahatyaverb√han · laṭ-participle · thirdhaving killed
mithilāyāmmithilāyāmnounlocative · singular · femininein Mithilā

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, atha rājā jagāma cakrī vadhanihatya mithilāyām, on the surface level describes King Janaka's actions after killing a crow. However, delving deeper, Śaṅkarācārya's commentary in the Brahma Sūtra Bhāṣya (1.1.5) emphasizes the non-dual nature of ultimate reality, suggesting that all actions, including those of the king, are ultimately a manifestation of the unified brahman. While Śaṅkarācārya doesn't directly comment on this verse, his reasoning on the identity of brahman and ātman (as seen in the Taittirīya Upaniṣad 2.1.1) implies that the king's journey to Mithilā, symbolizing his engagement with the world, is also a part of this unified reality. Thus, this verse points to the ultimate reality where distinctions between the self and the world dissolve, underscoring the brahman-ātman identity. In this context, the killing of the crow and the journey to Mithilā are not just physical actions but represent the king's (and by extension, the individual's) journey towards understanding this non-dual truth.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, particularly through the lens of Rāmānujācārya, this verse offers insights into the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya (2.2.42), discusses the concept of prapatti, or complete surrender to the Lord, as a means to achieve liberation. The king's action of killing the crow can be seen as a metaphor for the jīva's struggle against the forces of ignorance and evil, with the crow symbolizing these forces. The subsequent journey to Mithilā represents the jīva's path towards realizing its true nature and its relationship with Īśvara, facilitated by devotion and surrender. This reading emphasizes the personal aspect of the divine and the dependency of the jīva on Īśvara's grace for liberation, aligning with Rāmānujācārya's visiṣṭādvaita philosophy.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on 'The Complete Works of Swami Vivekananda', emphasizes the universal application of Vedāntic principles in everyday life, suggesting that the ultimate goal of life is to realize one's true self. This verse, through its depiction of the king's actions, can be interpreted as a call to practical action and self-reflection. The act of killing the crow can symbolize the overcoming of personal weaknesses or vices, while the journey to Mithilā signifies the path towards self-realization and service to others. Vivekānanda would likely see the king's journey as emblematic of the individual's journey towards realizing their potential and contributing positively to society, underscoring the importance of self-improvement and service. This reading aligns with Vivekānanda's stress on the practical application of spiritual principles in daily life, encouraging individuals to strive for personal growth and social welfare.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot