← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.129
ततस्त्वया द्रष्टुमिहागतः

tatastvayā draṣṭumihaāgataḥ

Then, he has come here to see you.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tatastvayādraṣṭumihāgataḥ

Anvaya — prose reordering

tvayā (by you) tatastu (then, from that place) iha (here) āgataḥ (having come) draṣṭum (to see)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatasttatasindeclinablethence, from that place
tvayātvayāpronouninstrumental · singular · masculineby you
draṣṭumdraṣṭumverb√dṛś · liṅ-optative · firstto see
ihaihaindeclinablehere
āgataḥāgataḥnounnominative · singular · masculineone who has come, arrived

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, त्तस्त्वया द्रष्टुमिहागतः, underscores the non-dual nature of reality by hinting at the ultimate unity between the seer (the one who has come to see) and the seen (the one being seen). According to Shankara's commentary on the Brahma Sutras, the distinction between the subject and object is a product of avidyā (ignorance), and the realization of their ultimate identity is the path to liberation. In the context of this verse from the Rāmāyaṇa, the act of 'coming to see' implies a movement towards understanding or realizing the true nature of the self (ātman), which is none other than brahman. Thus, this verse points to the brahman-ātman identity, where the individual self (jīva) and the ultimate reality (brahman) are one and the same. Through this understanding, one transcends the limitations of the mundane world and achieves mokṣa. Shankara's emphasis on the direct experience of this unity, as opposed to mere intellectual comprehension, is pivotal in grasping the depth of this verse.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lenses of Rāmānujācārya and Madhvācārya, interprets this verse with a strong emphasis on the devotional aspect and the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). For Rāmānujācārya, the act of 'coming to see' symbolizes the jīva's innate longing for a vision of the divine, underscoring the dependency of the individual soul on the mercy of the Lord for liberation. Rāmānujācārya's concept of 'prapatti' or surrender is relevant here, where the jīva surrenders to the will of Īśvara, recognizing its inability to achieve liberation on its own. Madhvācārya, on the other hand, might view this verse through the dualistic (dvaita) framework, emphasizing the real distinction between the Lord and the individual souls, yet also highlighting the Lord's grace and the soul's efforts towards achieving devotion and ultimately, liberation. Both perspectives within the Vaiṣṇava tradition see this verse as an expression of the loving relationship between the devotee and the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): From the perspective of Neo-Vedānta, as espoused by Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, this verse invites a universal and practical interpretation that transcends sectarian boundaries. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Rāmāyaṇa, often emphasized the importance of self-realization and the potential for divinity within every individual. This verse, therefore, can be seen as an allegory for the journey of self-discovery, where 'coming to see' represents the aspiration to realize one's true nature. For Radhakrishnan, the harmony between the individual and the universal, as implied by the act of seeking to see, reflects the synthetic approach of Indian philosophy, which seeks to reconcile diverse aspects of human experience. Thus, this verse is not just a fragment of an ancient epic but holds within it lessons for contemporary life, encouraging individuals to strive for a deeper understanding of themselves and their place in the world. It underscores the universal quest for meaning and connection that unites humanity across cultures and centuries.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot