← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.163
ततः शशाङ्कशिखरः शिखरैः सह पर्वतः

tataḥ śaśāṅka-śikharaḥ śikharaīḥ saha parvataḥ

Then the mountain, with its peak shining like the moon, along with (other) peaks.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śaśāṅka-śikharaḥ śikharaīḥ saha parvataḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) śaśāṅka-śikharaḥ (whose peak is like the moon) parvataḥ (mountain) śikharaīḥ (with peaks) saha (together)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śaśāṅka-śikharaḥśaśāṅka-śikharaḥcompoundbahuvrīhi · "śaśāṅkaḥ iva śikharaḥ yasyāsau"having a peak like the moon
śikharaīḥśikharaīḥnouninstrumental · plural · masculinewith peaks
sahasahaindeclinablewith, together with
parvataḥparvataḥnounnominative · singular · masculinemountain

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa, 'tataḥ śaśāṅka-śikharaḥ śikharaīḥ saha parvataḥ', metaphorically illustrates the non-duality of Brahman. The mountain, with its peak shining like the moon, signifies the ultimate reality (Brahman) that underlies all existence. The coexistence of the moon-like peak with other peaks (śikharaīḥ saha) symbolizes the unity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). Shankara, in his commentary on the Brahmasūtra, emphasizes that the world, like the mountain and its peaks, is an illusion (māyā) that veils the true nature of reality. The recognition of this non-dual reality is liberation, as it dispels the ignorance that separates the individual from the ultimate truth. Through this metaphor, the verse points to the profound Advaitic idea that the distinction between the individual and the universal is merely a product of ignorance, and that the true nature of reality is one, unchanging, and all-encompassing.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as symbolizing the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). The mountain, with its peak shining like the moon, represents the Lord, who is the ultimate source of light and guidance. The coexistence of this peak with other peaks signifies the complex relationship between the Lord and the individual souls, who are both distinct and inseparable. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, emphasizes the idea of 'viśiṣṭādvaita' or qualified non-dualism, where the individual souls (jīvas) and the material world are seen as attributes of the Lord, yet maintain their distinctness. This verse, in the context of the Rāmāyaṇa, highlights the devotional path, where the realization of the Lord's glory and the soul's dependence on Him is the key to liberation. The imagery of the verse invokes a sense of awe and reverence, inspiring the devotee to seek refuge in the Lord, just as the mountain peaks find their culmination in the majestic, moon-like peak.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound universal message that resonates with contemporary life. The image of the mountain, with its peak shining like the moon, alongside other peaks, speaks to the unity and diversity that coexist in the world. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of recognizing and respecting this diversity, while striving for the universal truths that unite humanity. The verse can be seen as a call to transcend the limitations of individual perspectives (the smaller peaks) and strive for the higher, universal truth (the moon-like peak), which is the essence of all existence. S. Rādhākrishnan, in his writings, highlights the relevance of Vedāntic philosophy to modern life, emphasizing the need for a holistic understanding that integrates the individual, the world, and the ultimate reality. This verse, in its poetic simplicity, conveys the timeless message of striving for the higher, of seeking the universal in the particular, and of finding unity in diversity – principles that are as relevant today as they were in ancient times.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot