← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.182
ततो लक्ष्मणो राजा च ब्राह्मणो मुनिपुंगवः ।

tato lakṣmaṇo rājā ca brāhmaṇo munipuṅgavaḥ ।

Then Lakshmana, the king and the Brahman, the best of sages,

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato lakṣmaṇaḥ rājā ca brāhmaṇo munipuṅgavaḥ

Anvaya — prose reordering

tato (then) lakṣmaṇaḥ (Lakshmana) rājā (the king) ca (and) brāhmaṇo (the Brahmin) munipuṅgavaḥ (the best of sages)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
lakṣmaṇaḥlakṣmaṇaḥnounnominative · singular · masculineLakṣmaṇa
rājārājānounnominative · singular · masculineking
cacaindeclinableand
brāhmaṇobrāhmaṇonounnominative · singular · masculineBrahmin
munipuṅgavaḥmunipuṅgavaḥnounnominative · singular · masculinebest of sages/munis

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa underscores the non-dual nature of reality, where distinctions such as king, Brahman, and sage dissolve into the ultimate reality of Brahman. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, emphasizes the importance of realizing the ātman-Brahman identity. Although his direct commentary on this specific verse is not readily available, his overall philosophical stance suggests that figures like Lakshmana, embodying virtues, guide us toward this realization. The mention of 'munipuṅgavaḥ' (best of sages) hints at the sage's role in understanding this ultimate reality, pointing to the path of knowledge (jñāna) as the means to achieve this understanding. Thus, this verse, through its depiction of ideal characters, nudges the reader toward contemplating the non-dual nature of existence, aligning with Advaita's central tenet of brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Within the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as illustrating the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Gītā, discusses the concept of prapatti (surrender), which involves recognizing one's insignificance and surrendering to the divine. Lakshmana's devotion to Rāma serves as an archetype for this surrender. The reference to the king and the Brahman alongside Lakshmana highlights the potential for all individuals, regardless of their societal roles, to cultivate a deep devotional relationship with the divine. Madhvācārya's Dvaita Vedānta would interpret this verse as emphasizing the distinction between the individual souls (jīvas) and the Supreme Lord, with Lakshmana's character exemplifying devotion and service to the Lord, thus underscoring the path of bhakti (devotion) as a means to realize one's true nature and relationship with God.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse holds a profound message for contemporary life, as it underscores the universal potential within every individual. Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of recognizing the divine in every being, a concept directly related to the depiction of Lakshmana and other ideal figures in the Rāmāyaṇa. This recognition is not merely theoretical but has practical implications for how we treat others and how we perceive our role in society. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, discussed the concept of the 'universal man,' which aligns with the idealized figures mentioned in this verse. The essence of this verse, therefore, speaks to the modern concern for universal values, human solidarity, and the pursuit of a more inclusive and compassionate world, encouraging readers to strive for the ideals embodied by Lakshmana and other sages, thereby contributing to the betterment of society.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot