← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.191
तस्य त्वष्टा तनयं तनयस्य च पौत्रम्

tasya tvaṣṭā tanayaṁ tanayasya ca pautram

The creator made for him a son and a grandson of the son.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tasya - tvaṣṭā - tanayaṁ - tanayasya - ca - pautram

Anvaya — prose reordering

tvaṣṭā (the maker) tasya (of him) tanayaṁ (son) tanayasya (of the son) ca (and) pautram (grandson)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tasyatasyapronoungenitive · singular · masculineof him
tvaṣṭātvaṣṭānounnominative · singular · masculineTvaṣṭā (the architect of the gods)
tanayaṁtanayaṁnounaccusative · singular · masculineson
tanayasyatanayasyanoungenitive · singular · masculineof his son
cacaindeclinableand
pautrampautramnounaccusative · singular · neutergrandson

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'tasya tvaṣṭā tanayaṁ tanayasya ca pautram,' underscores the non-dual nature of reality by hinting at the illusory distinctions between creator, son, and grandson. Shankara's commentary on the Brahmasutras, particularly in his discussion on the nature of Brahman, emphasizes that all distinctions are ultimately sublated in the understanding of the ultimate reality. In the context of this verse, the creator, the son, and the grandson can be seen as metaphors for the various manifestations of Brahman. The 'creator' represents the unmanifest Brahman, while the 'son' and 'grandson' symbolize the manifest universe and its multitude of beings. This interpretation aligns with Shankara's reasoning in the Taittiriya Upanishad, where he explains that the ultimate reality, Brahman, is the essence of all existence. Thus, this verse supports the Advaita Vedanta perspective by suggesting that the distinctions between entities are mere appearances, and the true essence of all is the unified, non-dual Brahman-ātman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse in the context of the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). According to Rāmānujācārya, the creator, son, and grandson represent the various levels of relationship between the Lord and His devotees. The 'creator' symbolizes the Lord's role as the ultimate cause of all existence, while the 'son' and 'grandson' represent the intermediate and ultimate stages of devotion, respectively. This interpretation is in line with Rāmānujācārya's concept of 'śeṣa-śeṣi-bhāva,' which describes the reciprocal relationship between the Lord and His devotees. Madhvācārya, on the other hand, would likely emphasize the distinction between the Lord and His creation, highlighting the supremacy of the creator. In both perspectives, this verse is seen as an affirmation of the devotional path, where the individual soul seeks to establish a loving relationship with the Supreme Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda would likely interpret this verse as a symbol of the unfolding of human potential. The 'creator' represents the universal consciousness, the 'son' represents the individual ego, and the 'grandson' represents the future generations. This interpretation is in line with Vivekānanda's emphasis on the importance of realizing one's true nature and fulfilling one's potential. In his lecture on 'The Real Nature of Man,' Vivekānanda explains that the ultimate goal of human existence is to realize the unity of all existence and to manifest one's divine nature. This verse can be seen as a call to recognize and fulfill this potential, to become the 'grandson' who embodies the wisdom and power of the 'creator.' Similarly, S. Rādhākrishnan would likely interpret this verse as a reminder of the importance of self-realization and the cultivation of a sense of universal responsibility. In contemporary life, this verse can serve as a reminder of the importance of recognizing our place within the larger web of existence and working towards the creation of a more harmonious and equitable world.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot