← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.196
ततो लक्ष्मणः प्रह्लादः प्रह्लादो लक्ष्मणः पितुः ।

tato lakṣmaṇaḥ prahlādaḥ prahlādo lakṣmaṇaḥ pituḥ ।

Then (Rama's) brother Lakshmana is Prahlada and Prahlada's son Lakshmana (was the father of Dhrtarashtra's wife).

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato lakṣmaṇaḥ prahlādaḥ prahlādo lakṣmaṇaḥ pituḥ

Anvaya — prose reordering

tato (then) pituḥ (of father) prahlādo (Prahlada) lakṣmaṇaḥ (was named Lakshmana) lakṣmaṇaḥ (Lakshmana) prahlādaḥ (was named Prahlada)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
lakṣmaṇaḥlakṣmaṇaḥnounnominative · singular · masculineLakṣmaṇa
prahlādaḥprahlādaḥnounnominative · singular · masculinePrahlāda
prahlādoprahlādonounnominative · singular · masculinePrahlāda
lakṣmaṇaḥlakṣmaṇaḥnounnominative · singular · masculineLakṣmaṇa
pituḥpituḥnoungenitive · singular · masculineof the father

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa, 'tato lakṣmaṇaḥ prahlādaḥ prahlādo lakṣmaṇaḥ pituḥ,' presents an intriguing opportunity to explore the non-dual nature of reality. Śaṅkarācārya, in his commentaries on the Upaniṣads, frequently underscores the indivisible and all-encompassing nature of Brahman. In the context of this verse, the identity of Lakṣmaṇa and Prahlāda, figures from different narratives, suggests a transcendence of individual personas, hinting at the ultimate unity of all beings. This interpretation aligns with Śaṅkarācārya's reasoning in the Brahmasūtrabhāṣya, where he argues for the identity of Brahman and Ātman. The verse, therefore, can be seen as pointing towards the realization that all distinctions, including those between different characters in mythological stories, are illusory, and that the true essence is the unified, unchanging Brahman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, with its emphasis on bhakti and the personal relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord), offers a devotional reading of this verse. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, discusses the concept of 'aprakṛta' bodies of the liberated souls, which are free from the cycle of birth and death. The mention of Lakṣmaṇa and Prahlāda in this context can be seen as exemplifying the special grace of the Lord towards His devotees, where even across different lifetimes and narratives, the devotee's devotion and the Lord's grace remain constant. Madhvācārya, in his commentaries, would likely emphasize the dualistic relationship between the jīva and Īśvara, highlighting how this verse showcases the Lord's sovereignty and the jīva's dependence on Him for liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the universal principles underlying Hindu scriptures, aiming to apply their teachings to contemporary life. This verse, with its seeming conflation of identities, can be seen as a metaphor for the interconnectedness of all human experiences. Vivekānanda might interpret this as a call to recognize the unity and divinity in every individual, transcending external differences. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, sought to bridge traditional Vedānta with modern thought. He could view this verse as an illustration of the collective unconscious, where archetypes like Lakṣmaṇa and Prahlāda represent aspects of the human psyche striving for liberation and self-realization. Both thinkers would likely encourage a practical application of this verse, fostering empathy, self-reflection, and a broader understanding of human nature.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot