← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.199
ततो लक्ष्मणः शिरसा जग्राह सीतां सा न च तांस्त्ववशगा न तु स्वसा ।

tato lakṣmaṇaḥ śirasā jagṛhā cītām sā na ca tāṃstvavaśagā na tu svasā .

Then Lakṣmaṇa took Sītā up, she was not under their control, not her own sister.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato lakṣmaṇaḥ śirasā jagṛhā sītām sā na ca tāṃ tva avaśagā na tu svasā

Anvaya — prose reordering

tato (then) lakṣmaṇaḥ (Lakshmana) śirasā (on his head) sītām (Sita) jagṛhā (lifted) sā (she) na ca (and not) tāṃ (that Sita) tva (your) avaśagā (under control) na (not) tu (but) svasā (sister)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
lakṣmaṇaḥlakṣmaṇaḥnounnominative · singular · masculineLakṣmaṇa
śirasāśirasāindeclinablewith his head
jagṛhājagṛhāverb√gṛh · past · thirdhe took, seized
sītāmsītāmnounaccusative · singular · feminineSītā
pronounnominative · singular · feminineshe
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
tāmtāmpronounaccusative · singular · feminineher
tvatvaindeclinableyour
avaśagāavaśagānounablative · singular · feminineunder your control
nanaindeclinablenot
tutuindeclinableindeed, surely
svasāsvasānounnominative · singular · femininesister

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa illustrates the non-dual nature of reality. When Lakṣmaṇa takes Sītā up, she is not under the control of her own desires or those of others, signifying the transcendence of individual ego and worldly attachments. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, emphasizes the concept of brahman-ātman identity, suggesting that the ultimate reality is beyond human limitations. This verse points to the idea that liberation (mokṣa) is achieved when one realizes their true self, unencumbered by worldly constraints. The phrase 'na ca tāṃstvavaśagā na tu svasā' signifies the negation of dualistic perceptions, underscoring the unity of all existence. Through this understanding, the seeker approaches the ultimate truth, realizing that 'ātman is brahman' (Ātmaivedam brahma).

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In this verse, the relationship between Lakṣmaṇa, Sītā, and Rāma serves as a paradigm for the devotional path. Sītā's inability to control her situation illustrates the dependence of the jīva (individual self) on Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the concept of prapatti, or self-surrender to the divine. This verse underscores the importance of surrendering one's ego and desires, acknowledging the omnipotence of the Lord. The phrase 'na ca tāṃstvavaśagā' highlights the jīva's limited capacity for self-control, emphasizing the need for divine intervention and guidance. Through devotion and self-surrender, the devotee can transcend worldly limitations, ultimately achieving union with the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse can be seen as a metaphor for the human struggle for self-control and empowerment. Sītā's situation represents the challenges faced by individuals in their quest for autonomy and self-realization. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, emphasizes the importance of self-awareness and inner strength. The phrase 'na ca tāṃstvavaśagā na tu svasā' signifies the tension between internal and external factors influencing human behavior. Vivekānanda would argue that true freedom and empowerment arise from within, through the cultivation of self-awareness and a strong sense of purpose. In contemporary life, this verse encourages individuals to reflect on their values and priorities, striving for a balance between personal autonomy and responsibility. By embracing this perspective, one can develop a deeper understanding of themselves and their place in the world, ultimately leading to greater selfactualization and fulfillment.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot