← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.201
न तु गौरवेण महता च देवैः कृतः पूर्वम्

na tu gauraveṇa mahatā ca devaiḥ kṛtaḥ pūrvam

Not before had such a mighty and glorious act been done by the gods.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na tu gauraveṇa mahatā ca devaiḥ kṛtaḥ pūrvam

Anvaya — prose reordering

na tu (not indeed) gauraveṇa (with pride) mahatā (by greatness) ca (and) devaiḥ (by gods) pūrvam (previously) kṛtaḥ (was made)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tutuindeclinableindeed, however
gauraveṇagauraveṇanouninstrumental · singular · masculinewith dignity, with majesty
mahatāmahatānouninstrumental · singular · masculineby a great one
cacaindeclinableand
devaiḥdevaiḥnouninstrumental · plural · masculineby the gods
kṛtaḥkṛtaḥverb√kṛ · past passive · thirdwas made
pūrvampūrvamindeclinablepreviously, before

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa, 'na tu gauraveṇa mahatā ca devaiḥ kṛtaḥ pūrvam,' underscores the unparalleled nature of Rama's actions, which, according to Shankara's non-dualistic interpretation, points towards the ultimate reality of Brahman. Shankara, in his commentaries on the Upanishads and the Bhagavad Gita, often emphasizes the transcendence of the ego and the realization of the Atman-Brahman identity. This verse can be seen as an illustration of how even the gods, embodiments of higher truths, have not achieved such a glorious act, hinting at the transcendental nature of Rama's actions, which mirror the unconditional and absolute nature of Brahman. The 'mahatā ca' (and great) in the verse suggests the grandeur that is beyond the mundane, guiding the seeker towards the understanding that true greatness lies in the realization of the Self, which is the ultimate reality beyond all duality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as a testament to the divine qualities of Lord Rama, who, as an avatar of Vishnu, embodies the perfect blend of divine and human attributes. Ramanuja, in his interpretation, might see this as an example of the Lord's 'saulabhya' or accessibility, where despite being of unparalleled greatness, He engages in acts that are for the benefit of all beings, demonstrating His graciousness towards His devotees. The mention of 'devaiḥ' (by the gods) not having performed such an act before highlights the unique position of the Lord in the Vaiṣṇava cosmology, where He is both the object of devotion and the one who inspires devotion in others. This verse, therefore, reinforces the devotional path, encouraging the jīva (individual soul) to seek refuge in the Lord, who alone can provide liberation from the cycle of birth and death.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures and writings, often emphasized the practical application of Vedantic principles in everyday life. This verse, with its focus on the unprecedented nature of Rama's actions, can be seen as a call to action for the individual to strive for greatness. Vivekananda might interpret 'na tu gauraveṇa mahatā ca devaiḥ kṛtaḥ pūrvam' as a reminder that true greatness is not in merely imitating the past or the divine but in forging one's own path. This is in line with his teachings on the importance of self-reliance and individual effort. Furthermore, S. Radhakrishnan, with his universalistic approach, might see this verse as an illustration of the human potential for achieving the extraordinary, transcending conventional boundaries. Both thinkers would likely emphasize the universal message of striving for excellence and the pursuit of one's highest potential, reflecting the eternal and timeless essence of Indian thought.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot