← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.204
अथ राजा तदाग्रहात् सुकृतं यत्प्रवर्तितम् ।

atha rājā tad-āgrahāt sukṛtaṃ yat-pravartitam .

Then, because of that insistence, the King re-established the sacrificial rite that had been commenced.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

atha rājā tad agrahāt sukṛtam yat pravartitam

Anvaya — prose reordering

rājā (king) atha (then) tad (that) agrahāt (from firmness) yat (which) sukṛtam (good deed) pravartitam (was initiated)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
athaathaindeclinablethen, now
rājārājānounnominative · singular · masculineking
tadtadpronounaccusative · singular · neuterthat
agra-hātagra-hātcompoundtatpuruṣa · "agrasthāt"from the foremost
sukṛtamsukṛtamnounaccusative · singular · neutergood deed
yatyatpronounnominative · singular · neuterwhich
pravartitampravartitamverb√vart · past participle · thirdpromulgated, established

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse signifies the monarch's re-establishment of the sacrificial rite, symbolizing the reconciliation of the individual self (jīva) with the ultimate reality (Brahman). Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, emphasizes the non-dual nature of reality, where the individual's true essence is revealed through the performance of rituals and the cultivation of self-knowledge. The phrase 'tad-āgrahāt' suggests a sense of urgency and dedication, underscoring the importance of devotion and self-surrender in realizing the Brahman-ātman identity. By re-establishing the sacrificial rite, the king embodies the perfect balance between action (karma) and knowledge (jñāna), ultimately pointing to the unity of the absolute and the individual self.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In this verse, the king's re-establishment of the sacrificial rite represents the loving devotion of the jīva towards Īśvara. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, emphasizes the importance of bhakti (devotion) and prapatti (self-surrender) in realizing the relationship between the individual and the ultimate reality. The phrase 'sukṛtaṃ yat-pravartitam' highlights the king's previous good deeds, which have created a sense of obligation and responsibility towards the divine. This verse showcases the Vaiṣṇava concept of 'sambandha' – the loving relationship between the jīva and Īśvara – and the need for the individual to cultivate devotion and self-surrender in order to realize this relationship.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, in the context of contemporary life, signifies the individual's pursuit of self-actualization and the realization of one's true potential. Swami Vivekānanda, in his lecture on 'The Powers of the Mind', emphasizes the importance of self-discipline, self-control, and dedication in achieving one's goals. The king's re-establishment of the sacrificial rite represents the individual's commitment to their own personal growth and development. The phrase 'atha rājā' suggests a sense of leadership and responsibility, underscoring the need for individuals to take charge of their own lives and to cultivate a sense of purpose and direction. By drawing parallels between the monarch's actions and the individual's pursuit of self-actualization, this verse offers a powerful message for contemporary audiences, encouraging them to strive for excellence and to realize their full potential.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot