← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.222
न त्वहं वेद यदि वा गृहीतुम्

na tvahaṃ veda yadi vā gṛhītum

I do not know if I can take (him)

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṃ - veda - yadi - vā - gṛhītum

Anvaya — prose reordering

tvahaṃ (you) veda (know) yadi (whether) vā (or) gṛhītum (to take) na (not)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tvahaṃtvahaṁpronounnominative · singular · masculineyou
vedavedaverb√vid · laṭ-present · firstI know
yadiyadiindeclinableif
indeclinableor
gṛhītumgṛhītumverb√gṛh · liṅ-optative · firstto take

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'na tvahaṃ veda yadi vā gṛhītum', suggests the limitations of the individual self (jīva) in comprehending the absolute reality (Brahman). Shankara's commentary on the Brahma Sutras and the Bhagavad Gita emphasizes the non-dual nature of reality, where the ultimate truth is beyond human comprehension. In this context, the phrase 'na tvahaṃ veda' underscores the futility of human endeavor to grasp the divine. The uncertainty expressed in 'yadi vā gṛhītum' points to the impermanence of worldly attachments and the inevitability of liberation (mokṣa) through the realization of Brahman-ātman identity. This verse aligns with Shankara's exposition of the Upaniṣads, where the self (ātman) is equated with Brahman, the unchanging, all-pervading reality. The seeker's admission of ignorance ('na tvahaṃ veda') is the first step towards this realization, as it acknowledges the finite nature of human understanding and the need for spiritual guidance.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of humility and devotion. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, emphasizes the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). The phrase 'na tvahaṃ veda' reflects the jīva's innate sense of dependence on Īśvara, recognizing its inability to comprehend or attain the divine on its own. The conditional 'yadi vā gṛhītum' suggests the jīva's longing for a connection with Īśvara, which can only be facilitated through divine grace (prasāda). This verse resonates with the Bhāgavata Purāṇa's description of the bhakta's (devotee's) self-surrender to the Lord, where the devotee acknowledges their limitations and seeks refuge in the Lord's mercy. Madhvācārya's Dvaita Vedānta interprets this verse as an affirmation of the jīva's separateness from Īśvara, yet yearning for a relationship with the divine, underscoring the importance of devotion and surrender in achieving spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, 'na tvahaṃ veda yadi vā gṛhītum', holds a profound message for modern times. Swami Vivekānanda, in his lectures on Vedānta, often emphasized the importance of self-awareness and the recognition of one's limitations. The phrase 'na tvahaṃ veda' can be seen as a call to introspection, encouraging individuals to acknowledge the boundaries of their knowledge and understanding. The conditional 'yadi vā gṛhītum' suggests the human aspiration for something greater, which can be fulfilled by embracing the universal principles of Vedānta. S. Rādhākrishnan, in his writings, highlights the relevance of Vedāntic thought to contemporary life, where individuals grapple with existential questions and seek meaning. This verse serves as a reminder of the importance of humility, self-inquiry, and the pursuit of spiritual growth, encouraging individuals to transcend their egoistic limitations and strive for a deeper understanding of themselves and the world. By recognizing the limits of human knowledge, one can embark on a journey of self-discovery and spiritual exploration, leading to a more authentic and fulfilling life.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot