← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.243
ततो राघवशोकाय वायुप्रवाह इवाबवत् ।

tato rāghavaśokāya vāyupravāha ivābhavat

Then, as if for the sorrow of Raghu's son, a blast of wind arose.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato rāghava śokāya vāyu pravāha iva abhavat

Anvaya — prose reordering

tato (then) rāghava (to Rāghava) śokāya (to grief) vāyu-pravāhaḥ (like a stream of wind) iva (like) abhavat (it was)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
rāghavarāghavanounnominative · singular · masculineRāghava (Rāma)
śokāyaśokāyanoundative · singular · masculinegrief, sorrow
vāyuvāyunounnominative · singular · masculinewind
pravāhapravāhanounnominative · singular · masculineflow, stream
ivaivaindeclinablelike, as
abhavatabhavatverb√bhū · past · thirdhe was, happened

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, tato rāghavaśokāya vāyupravāha ivābhavat, illustrates the non-dual nature of reality. Śaṅkarācārya's commentary on the Brahmasūtra (1.1.5) explains that the universe is a manifestation of Brahman. Similarly, Rāma's sorrow is an expression of the universal consciousness. The wind's sudden rise symbolizes the unpredictable nature of the world, which is ultimately an illusion (māyā). Śaṅkara's reasoning suggests that the distinction between Rāma's sorrow and the wind is a product of avidyā (ignorance), veiling the true essence of Brahman-ātman identity. Thus, this verse points to the ultimate reality, where the individual self (jīva) and the universal self (Brahman) are one. By understanding this, one can transcend the limitations of the phenomenal world and realize the non-dual nature of existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse highlights the intimate relationship between the jīva (Rāma) and Īśvara (the supreme lord). Rāmānujācārya's Śrībhāṣya (2.2.42) emphasizes the concept of bhakti, where the devotee's love for God is reciprocated. The wind's sudden rise, as if in response to Rāma's sorrow, demonstrates the lord's concern for his devotee. Madhvācārya's commentary on the Bhagavadgītā (12.15) also underscores the importance of devotion, where the lord is the ultimate refuge for the soul. In this context, Rāma's sorrow is a manifestation of his love for Sītā, which is a reflection of the soul's innate longing for union with the divine. This verse, therefore, illustrates the Vaiṣṇava ideal of self-surrender and devotion to the supreme lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, tato rāghavaśokāya vāyupravāha ivābhavat, has profound implications for contemporary life. Swami Vivekānanda's lecture on 'The Universal Soul' highlights the interconnectedness of all existence. The sudden rise of the wind in response to Rāma's sorrow symbolizes the universal empathy that binds us together. S. Rādhākrishnan's 'The Hindu View of Life' also emphasizes the importance of recognizing the divine in every individual. This verse, therefore, encourages us to cultivate compassion and understanding, just as the wind responds to Rāma's sorrow. By acknowledging our shared human experience, we can transcend our individual limitations and realize our universal potential. This verse, in essence, invites us to embody the ideals of empathy, selflessness, and unity, which are essential for creating a more harmonious and equitable world.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot