← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.274
ततो राजा जनकः प्रीतो वाचस्पतिमथाब्रवित् । निह्सृत्य मिथिलां पुरीम् इमां प्रेक्ष्य दृढं वचः ॥ १-२७४ ॥

Tato rājā Janakaḥ prīto vācaspatim athābravīt . Nīhsṛtya mithilāṃ purīṃ imāṃ prekṣya dṛḍhaṃ vacaḥ ॥ 1-274 ॥

Then, pleased, King Janaka spoke to the Lord of Speech, having come out of this Mithilā city and seeing it, with a firm resolve.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Tato Rājā Janakaḥ prīto Vācaspatim athābravīt Nīhsṛtya Mithilām purīm imām prekṣya Dṛḍhaṃ vacaḥ

Anvaya — prose reordering

Tato (then) Rājā (king) Janakaḥ (Janaka) prīto (delighted) Vācaspatim (to the master of speech / Brahman) athābravīt (spoke) Nīhsṛtya (having come out) Mithilām (from Mithilā) purīm (city) imām (this) prekṣya (having seen) Dṛḍhaṃ (firm) vacaḥ (words)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
TatoTatoindeclinableThen, thereafter
RājāRājānounnominative · singular · masculineKing
JanakaḥJanakaḥnounnominative · singular · masculineJanaka (name of the king)
prītoprītoverb√prī · past participle · thirdbeing pleased
VācaspatimVācaspatimnounaccusative · singular · masculineVācaspatim (name of the sage)
athābravītathābravītverb√brū · preterite · thirdthen spoke
NīhsṛtyaNīhsṛtyaindeclinableHaving gone out
MithilāmMithilāmnounaccusative · singular · feminineMithilā (name of the city)
purīmpurīmnounaccusative · singular · femininecity
imāmimāmpronounaccusative · singular · femininethis
prekṣyaprekṣyaindeclinablehaving seen
DṛḍhaṃDṛḍhaṃindeclinablefirm, strong
vacaḥvacaḥnounaccusative · singular · neuterword, speech

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa highlights King Janaka's transition from an embodied being to a seeker of ultimate truth. Ādi Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, discusses the idea of 'vācaspati' or the Lord of Speech, indicating the ultimate reality as the source of all speech and knowledge. When King Janaka is pleased and speaks to the Lord of Speech, it symbolizes the individual self (jīva) recognizing its true nature as brahman. This verse, thus, points towards the non-dual (advaita) understanding where the ultimate reality, brahman, is the essence of all existence. Śaṅkarācārya's commentary on the Taittirīya Upaniṣad (2.1.1) further elucidates this notion, suggesting that the realization of the identity of the individual self with the ultimate reality is the supreme goal of human existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the context of Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as an illustration of the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). King Janaka's actions and speech are guided by his devotion to the higher power. Rāmānujācārya's Viśiṣṭādvaita Vedānta emphasizes the real distinction between the individual self and the ultimate reality while also affirming their inseparable relationship. This verse reflects the jīva's dependence on Īśvara for guidance and wisdom. Madhvācārya's Dvaita Vedānta, on the other hand, highlights the real difference between the individual self and the ultimate reality, seeing King Janaka's interaction as an example of the Lord's grace towards the devotee. Both perspectives within the Vaiṣṇava tradition underscore the significance of devotion and the pursuit of divine wisdom.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound lesson in self-realization and the pursuit of knowledge. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Upaniṣads, emphasizes the importance of realizing one's true nature. King Janaka's resolve to speak to the Lord of Speech after coming out of Mithilā symbolizes the individual's quest for a deeper understanding of the self and the universe. S. Radhakrishnan, in his rendition of Indian philosophy, highlights the universal appeal of such a pursuit, suggesting that the human search for meaning and truth transcends cultural and temporal boundaries. This verse, thus, has practical implications for contemporary life, encouraging individuals to seek wisdom, question established norms, and strive for a higher level of consciousness. It resonates with Vivekānanda's call to awaken to one's inner potential and Radhakrishnan's emphasis on the importance of integrating spiritual insight into everyday life.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot